Yoma 110
לית ליה כתיבה דתנן רבי יהודה אומר לא היה שם אלא כן אחד בלבד תרי מאי טעמא לא משום דמחלפי ונעביד תרי וליכתוב עלייהו הי דפר והי דשעיר אלא לרבי יהודה לית ליה כתיבה
does not consider such inscriptions [of any value]. For we have learnt: R'JUDAH SAID: THERE WAS NO MORE THAN ONE STAND. Now why not two? Evidently because they might be mixed up! But then let him provide two and write upon them: This is for the bullock and this for the he-goat?
מיתיבי שלש עשרה שופרות היו במקדש והיה כתוב עליהן תקלין חדתין ותקלין עתיקין וקינין וגוזלי עולה ועצים ולבונה וזהב לכפורת וששה לנדבה
Hence you must<span class="x" onmousemove="('comment',' Because the priest might overlook them.');"><sup>1</sup></span> assume that R'Judah does not consider such inscriptions [of any value]. An objection was raised in the Academy: There were thirteen money chests in the Temple, on which were inscribed: 'new shekels', 'old shekels', 'bird-offerings', 'young birds for the whole offering', 'wood', 'frankincense', 'gold for the mercy-seat', and on six of them: 'freewill-offerings'.' New shekels': [i.
תקלין חדתין אלו שקלים של כל שנה ושנה תקלין עתיקין מי שלא שקל אשתקד ישקול לשנה הבאה קינין הן תורין גוזלי עולה הן בני יונה וכולן עולות דברי ר' יהודה
e.] those shekels due each year; 'old shekels': [i. e.] one who had not paid his shekel last year must pay it the next year.' Bird-offerings', these a turtle-doves.' Young birds for the whole offerings', these are young pigeons; and both of these are for whole offerings.
כי אתא רב דימי אמר אמרי במערבא גזירה משום חטאת שמתו בעליה ומי חיישינן והתנן השולח חטאתו ממדינת הים מקריבין אותה בחזקת שהוא קיים
This is the view of R'Judah.<span class="x" onmousemove="('comment',' Shek VI, 6; for notes v. Sonc. ed. a.l. Hence R. Judah apparently did consider inscriptions of value.');"><sup>2</sup></span> - When R'Dimi came [from Palestine] he said: In the West<span class="x" onmousemove="('comment',' Palestine.');"><sup>3</sup></span> they said: It is a preventive measure against the case of a sin-offering whose owner has died.<span class="x" onmousemove="('comment',' A sin-offering, the owner of which died, must not be sacrificed but must be left to die, v. supra 50a. Now if the owner died, then the money for the value of the sin-offering which he may have put in one of the chests must be thrown into the sea. That money, being unusable and confused with other monies in the chest, would render them all useless. This is the confusion referred to above, hence the non-provision of money chests for obligatory offerings of a bird.');"><sup>4</sup></span> But do we indeed take that into consideration?
אלא משום חטאת שמתו בעליה ודאי ונברור ארבעה זוזי ונשדי במיא והנך נישתרו רבי יהודה לית ליה ברירה
Have we not learnt: If someone sends his sin-offering from a far-away province,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'province of the sea'.');"><sup>5</sup></span> it is offered up in the assumption that he is alive?<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Git. 28a.');"><sup>6</sup></span> - Rather [the preventive measure is] against the case of a sin-offering whose owner has assuredly died.<span class="x" onmousemove="('comment',' It is known that he died after having deposited his money in the chest for the bird-offerings before having offered it up.');"><sup>7</sup></span> But in that case let us separate four zuz<span class="x" onmousemove="('comment',' The usual price of one dove.');"><sup>8</sup></span>
מנא לן אילימא מהא דתנן הלוקח יין מבין הכותיים ערב שבת עם חשכה עומד ואומר שני לוגין שאני עתיד להפריש הרי הן תרומה
and cast them into the sea,<span class="x" onmousemove="('comment',' And thus free the rest of the monies for their designated purposes, on the assumption that these four zuz represented the money for the sin-offering of a bird and was that deposited by the deceased.');"><sup>9</sup></span> so that the rest will be available for use! R'Judah rejects the principle of Bererah.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'choosing', 'choice', then subsequent selection, retrospective designation, i.e. , the legal effect resulting from an actual selection or disposal of things previously undefined as to their purpose (Jast.) .');"><sup>10</sup></span> Whence do we know this? Would you say from what we have learnt:<span class="x" onmousemove="('comment',' Demai VI, 4.');"><sup>11</sup></span> If a man buys wine from the Cutheans<span class="x" onmousemove="('comment',' Before the prohibition against their wines had been decreed. As the Cutheans (Samaritans) were suspected of neglecting the laws of terumah and tithe the buyer must himself set these aside before he can be permitted to drink any of the wine.');"><sup>12</sup></span> on the eve of Sabbath, as it is getting dark,<span class="x" onmousemove="('comment',' If the purchase took place on the Sabbath eve immediately before dusk (when there is no time to remove these priestly and levitical dues from the wine) and he requires the wine for the Sabbath. It is prohibited to separate priestly or levitical dues on the Sabbath, v. Bez. 36b.');"><sup>13</sup></span> he may say: Let the two logs<span class="x" onmousemove="('comment',' A log (v. Glos.) is c. 549 cubic centimetres.');"><sup>14</sup></span> which I am about to set apart<span class="x" onmousemove="('comment',' For the hundred logs contained in the cask he bought.');"><sup>15</sup></span> be heave-offering