Talmud Bavli
Talmud Bavli

Yoma 123

CommentaryAudioShareBookmark
1

וכי עדרו שורף מי דמי התם לא כתיב אותו הכא כתיב אותו

Does he not burn<span class="x" onmousemove="('comment',' And yet it states that 'all of them are burnt on the place where the ashes are deposited'.');"><sup>1</sup></span> his flock? - How compare these two?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

איתמר רב פפי משמיה דרבא אמר ראשון משלח ורב שימי משמיה דרבא אמר אחרון משלח בשלמא רב שימי (בר אשי) משמיה דרבא דאמר אחרון משלח קסבר הואיל וגמר בו כפרה אלא רב פפי משמיה דרבא מאי קסבר סבר לה כרבי יוסי דאמר מצוה בראשון

With regard to this, it is written 'it',<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XVI, 10, with reference to the he-goat-to-be-sent-away. 'It' implies only 'one'.');"><sup>2</sup></span> touching the other it is not written 'it'.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הי רבי יוסי אילימא ר' יוסי דקופות דתנן (רבי יוסי אומר) שלש קופות של שלש שלש סאין שבהם תורמין את הלשכה והיה כתוב עליהם אב"ג

It was stated: R'Papi said in the name of Raba: He sends away the first. - R'Shimi said in the name of Raba: He sends away the last.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

ותניא א"ר יוסי למה כתוב עליהן אב"ג לידע איזה מהן נתרמה ראשון להביא הימנה ראשון שמצוה בראשון

It is quite right according to R'Shimi in the name of Raba, who said he sends the last away: that is because with him he completes the atonement, but what is the view of R'Papi in the name of Raba? - He holds with R'Jose who says: The commandment is properly fulfilled with the first one. Which view of R'Jose is referred to here?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

דילמא בעידנא דאיתחזאי קמייתא לא איתחזאי בתרייתא

Shall I say it is R'Jose's view in the case of the baskets - for we learned: There were three baskets, each of three se'ahs, in which they took up terumah out of the [shekel] chamber<span class="x" onmousemove="('comment',' Into which the shekels were thrown in the month of Adar, with which the priests filled the three baskets for the communal offerings. V. Shek. III, 2.');"><sup>3</sup></span> and on them were inscribed [the letters] Alef, Beth, Gimel.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אלא רבי יוסי דפסח (דתנן) המפריש פסחו ואבד והפריש אחר תחתיו ואחר כך נמצא הראשון והרי שניהן עומדין אי זה מהן שירצה יקריב דברי חכמים רבי יוסי אומר מצוה בראשון ואם היה שני מובחר ממנו יביאנו

And it was taught: R'Jose said: Why were Alef, Beth, Gimel inscribed upon them? So that one may know which of them was taken up first [out of the shekel chamber], so as to use it first, for the commandment properly applies to the first! But perhaps it is because at the time when the first is to be used, the others are not ready for use?<span class="x" onmousemove="('comment',' When one basketful is taken up first one would obviously use that first, but the goat of the first pair could not be sent away before all the sprinklings of blood had been made, when the second is as fitting to be sent away as the first.');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

<br><br><big><strong>הדרן עלך הוציאו לו </strong></big><br><br>

Rather [do we refer to the view of] R'Jose touching the paschal sacrifice, for it has been taught:<span class="x" onmousemove="('comment',' Infra 64a.');"><sup>5</sup></span> If one set aside his passover sacrifice and it was lost [went astray] and he set aside another one in his place and then the first was found again, so that both are before him, then he may offer up whichever he wants.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

מתני׳ <big><strong>שני</strong></big> שעירי יום הכפורים מצותן שיהיו שניהן שוין במראה ובקומה ובדמים ובלקיחתן כאחד ואף על פי שאין שוין כשרין לקח אחד היום ואחד למחר כשרין

This is the view of the Sages. R'Jose says: The commandment attaches properly to the first, but if the second be better than [the first] then he may offer it.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מת אחד מהם אם עד שלא הגריל מת יקח זוג לשני ואם משהגריל מת יביא זוג אחר ויגריל עליהם בתחילה

<big><b>MISHNAH: </b></big>THE TWO HE-GOATS OF THE DAY OF ATONEMENT ARE REQUIRED TO BE ALIKE IN APPEARANCE, IN SIZE, IN VALUE, TO HAVE BEEN BOUGHT AT THE SAME TIME. BUT EVEN IF THEY ARE NOT ALIKE THEY ARE VALID.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

ויאמר אם של שם מת זה שעלה עליו הגורל לשם יתקיים תחתיו ואם של עזאזל מת זה שעלה עליו הגורל לעזאזל יתקיים תחתיו והשני ירעה עד שיסתאב וימכר ויפלו דמיו לנדבה שאין חטאת צבור מתה רבי יהודה אומר תמות

IF ONE WAS BOUGHT ONE DAY AND THE OTHER THE FOLLOWING DAY, THEY ARE VALID. IF ONE OF THEM DIED BEFORE THE LOT WAS CAST ANOTHER ONE IS BOUGHT FOR THE SECOND ONE.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

ועוד אמר רבי יהודה נשפך הדם ימות המשתלח מת המשתלח ישפך הדם

BUT [IF IT DIED] AFTER THE LOT WAS CAST ANOTHER PAIR MUST BE BOUGHT AND THE LOTS CAST FOR THEM OVER AGAIN. AND IF THE ONE THAT WAS CAST FOR THE LORD DIED, HE [THE HIGH PRIEST] SHOULD SAY: LET THIS ON WHICH THE LOT FOR THE LORD HAS FALLEN STAND IN ITS STEAD. AND IF THE ONE THAT WAS CAST FOR AZAZEL DIED HE SHOULD SAY: 'LET THIS ON WHICH THE LOT FOR AZAZEL HAS FALLEN STAND IN ITS STEAD. THE OTHER ONE IS LEFT TO PASTURE UNTIL IT BECOMES BLEMISHED WHEN IT IS TO BE SOLD AND ITS VALUE GOES TO THE TEMPLE FUND. FOR THE SIN-OFFERING OF THE CONGREGATION MUST NOT BE LEFT TO DIE.<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Tem. IV, 3.');"><sup>6</sup></span> R'JUDAH SAYS: IT IS LEFT TO DIE. FURTHERMORE SAID R'JUDAH: IF THE BLOOD WAS POURED AWAY, THE GOAT-TO-BE-SENT-AWAY WAS LEFT TO DIE. IF THE GOAT-TO-BE-SENT-AWAY DIED THE BLOOD IS POURED AWAY.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter