Talmud Bavli
Talmud Bavli

Chasidut for Berakhot 66:24

אטו יראת שמים מילתא זוטרתא היא והא"ר חנינא משום ר' שמעון בן יוחי אין לו להקב"ה בבית גנזיו אלא אוצר של יראת שמים שנאמר (ישעיהו לג, ו) יראת ה' היא אוצרו

Is, then, the fear of Heaven a small thing? Lo, R. Hannina has said in the name of R. Simeon b. Johai : The Holy One, blessed be He, has in His treasury nothing but the store of heavenly fear; as it is said, "And the fear of the Lord which is His treasure" (Is. xxxiii. 6) !

Kedushat Levi

Deuteronomy 28,12. Hashem will open for you ‎His bounteous store, the heavens.” Although we have a ‎statement by our sages in B’rachot 33 that G’d’s only ‎‎“possessions” in His treasure chambers are the four cubits of ‎‎“halachah,” i.e. reverence for Him displayed by meticulous ‎observance of the laws of the Torah, [a statement based on ‎Deuteronomy 10,12, Ed.], we also have a rule that ‎although man’s spiritual journey in this world commences with a ‎dose of reverence and awe for Hashem, this is followed by a ‎feeling of pleasure which proves to have been “hidden” within ‎the folds of the garment called ‎יראה‎, awe. The reason why this is ‎so is that had service of the Lord commenced with feelings of ‎pleasure, its ethical value would have been null and void, as ‎‎“serving” the Lord would have been turned into an entirely ‎pleasurable act, not something that is the result of choosing this ‎option in the knowledge that the alternative appeared to offer ‎more immediate rewards. This is the reason why the pleasurable ‎aspects of practicing reverence and awe for the Lord need to be ‎hidden during life on this earth. When man “tires himself out” ‎during a lifetime of service to his Creator, then G’d will open His ‎treasure chamber in the heavens so that he will enjoy pleasure. ‎This has been alluded to in the words of Isaiah 33,6 where the ‎prophet said: ‎יראת ה' היא אוצרו‎,”reverence for the Lord –that was ‎her treasure. (Zion’s)
The word ‎אוצר‎, usually translated as “treasure, or granary,” ‎applies to something stored out of sight, hidden. This “treasure” ‎normally concealed inside the attribute of ‎יראה‎, “fear, awe,” will ‎be released openly, i.e. in due course G’d will “open” these ‎treasures previously kept hidden as a result of the recipient ‎having served the Lord loyally. Our verse therefore concludes ‎with the simile of beneficial rainfall, i.e. G’d’s treasures being ‎openly revealed to the Jewish people as well as the world at large ‎as His gift to them. [During early Jewish history, when ‎Yitzchok, in a year of famine, and although not a farmer by ‎vocation, could plant and his harvest was 100 fold the harvest in ‎normal years, this convinced the Philistines to remain on good ‎terms with him. (Genesis 26,12-14, and 26-31) Ed.] This is ‎also the reason why the Torah once decrees that we observe the ‎Sabbath by writing: ‎זכור את יום השבת לקדשו‎, “remember the ‎Sabbath Day to keep it holy, (Exodus 20,8) and another time ‎שמור את יום השבת לקדשו‎, “observe the Sabbath Day to keep it ‎holy;” (Deuteronomy 5,12). The first time reference is made to ‎serving the Lord by your actively observing the Sabbath; the ‎second time it refers to the time when you will be passive, i.e. ‎receive the reward for having observed the Sabbath here on earth.‎ ‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse