Commentary for Berakhot 49:26
מאי נבלעו ומאי לא נבלעו דקאמר ת"ק אילימא נבלעו דאין מטפיחין לא נבלעו דמטפיחין ואתא ר' יוסי למימר כ"ז שמטפיחין הוא דאסור הא רשומן ניכר שרי היינו ת"ק אלא נבלעו דאין רשומן ניכר לא נבלעו דרשומן ניכר ואתא ר' יוסי למימר כ"ז שמטפיחין הוא דאסור הא רשומן ניכר שרי
What does the first Tanna understand by "absorbed" and "not absorbed" ? If it is supposed that "absorbed" means that the earth is not sufficiently wet to moisten, and "not absorbed" means that it can moisten, and R. Jose comes to declare, "So long as the earth is sufficiently wet to moisten" it is forbidden, but if the trace thereof can be recognised it is permitted — then he is in agreement with the first Tanna! Nay, by "absorbed" he must mean that no trace can be recognised and by "not absorbed" that the trace is recognisable, and then R. Jose comes to declare, "So long as the earth is sufficiently wet to moisten" it is forbidden, but if the trace can be recognised it is permitted.