Commentary for Berakhot 56:7
אמר להם הזהרו בכבוד חבריכם ומנעו בניכם מן ההגיון והושיבום בין ברכי תלמידי חכמים וכשאתם מתפללים דעו לפני מי אתם עומדים ובשביל כך תזכו לחיי העולם הבא
He said to them, "Be careful of the honour of your colleagues ; restrain your children from recitation, and seat them between the knees of the disciples of the wise ; and when you pray, know before Whom ye stand ; and on that account will you be worthy of the life of the world to come."
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Jastrow, p. 331 a, explains : i.e. parading a superficial knowledge of the Bible by verbal memorising. Goldschmidt suggests that the word higgayon (lit. meditation), which in medieval Hebrew is used in the sense of "logic," may here mean "philosophical speculation." It has also been explained as referring to the reading of apocryphal literature as against the canonical Scriptures ; cf. A. T. i. p. 97 n. 5.
Ask RabbiBookmarkShareCopy