Commentary for Berakhot 58:7
ר' אליעזר אומר העושה תפלתו קבע וכו': מאי קבע א"ר יעקב בר אידי אמר רבי אושעיא כל שתפלתו דומה עליו כמשוי ורבנן אמרי כל מי שאינו אומרה בלשון תחנונים רבה ורב יוסף דאמרי תרוייהו כל שאינו יכול לחדש בה דבר
R. Eliezer says : If one makes his prayer a fixed task [keba'], his prayer is not supplication. What means keba'? R. Jacob b. Iddi said in the name of R. Osha'ya : Anyone whose prayer seems to him a burden. The Rabbis say : Anyone who does not recite it in language of supplication. Rabbah and Rab Joseph both said : Anyone who is not able to add something new thereto.
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
I.e. he performs his devotions in a perfunctory manner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
I.e. he makes his prayers stereotyped.
Ask RabbiBookmarkShareCopy