Commentary for Berakhot 76:21
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Of Exod. vi. 7 discussed above.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
They give it the sense of the past, because the bread being before the person, it had already been brought forth. I have nevertheless retained the usual rendering "Who bringest forth."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Read: Raba (Hyman iii. p. 1095a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Some authorities omit these words.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
I.e. Rab Hisda in order to harmonise these divergent opinions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Referring to something that is usually eaten raw.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Referring to something that is usually cooked, but is eaten raw.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
To eat unleavened bread on Passover.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Accordingly R. Mei'r and Samuel agree that cooking does not alter the original natare of the article.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
R. Jose and R. Johanan agree that cooking changes the nature of the article.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
And cooking makes no difference to the benediction.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
The unleavened wafer is exceptional and no general rule can be argued from it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
That vegetables are to be considered as unaffected by cooking for the purpose of the benediction.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
I.e. Why mention it at all in view of the contradictory report of a more eminent authority?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Ascribing to R. Johanan the statement that the benediction is "...By Whose word," etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Which show that R. Hiyya's version is more trustworthy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
About the benediction.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Proving that, in his opinion, the cooking made no difference to the benediction.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
From the standpoint of the benediction, salting is the same as cooking.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Singer, p. 290.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
M.: Samuel b. Isaac,
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Abraham Cohen Footnotes to the English Translation of Masechet Berakhot
Cf. Exod. xii. 8.
Ask RabbiBookmarkShareCopy