Commentary for Chullin 125:8
אריכי שקי וירוקי אסירי וסימניך
is the bird that catches fish out of the sea; the dukifath<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 19. Heb. The name is interpreted by its component parts viz., 'its crown' and 'tied together, doubled'. In the versions it is translated as the hoopoe; most probably it is the wood grouse. rhna');"><sup>8</sup></span>
Explore commentary for Chullin 125:8. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.