Commentary for Chullin 48:38
הא רבי היא ואפי' פסול דרבנן לית ליה ואיכא דאמרי
in connection with the vessel receiving uncleanness; therefore, just as 'toko', used in connection with the vessel conveying uncleanness, means, 'even though it does not actually touch', so, too, 'toko', used in connection with the vessel receiving uncleanness, means, 'even though it does not actually touch'.<span class="x" onmousemove="('comment',' So that an earthenware vessel will receive uncleanness from a reptile which is suspended in its air-space, even though there has been no contact; and will also convey uncleanness, if itself unclean, to foodstuffs that are in its air-space.');"><sup>20</sup></span>
Explore commentary for Chullin 48:38. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.