Commentary for Ketubot 210:17
אמר ליה קבולי לא בעינן דאיקביל השתא דאמרת לי טעמא מקבילנא שדריה לקמיה דרב נחמן שלח ליה נידייניה מר להאי גברא דאנא ענן פסילנא ליה לדינא אמר מדשלח לי הכי שמע מינה קריביה הוא הוה קאים דינא דיתמי קמיה אמר
This, however, was intended to tell you that one who brings a gift to a scholar [is doing as good a deed] as if he had offered first-fruits. [R. Anan] said to him, “I did not want to accept your gift, but now that you have given me a reason I will accept it.” Thereupon he sent him in front of R. Nahman. He also sent to him, “Will the Master try [the action of] this man, for I, Anan, am disqualified from acting as judge for him.” He said, “Since he has sent me such a message, he must be his relative.” There was a case involving orphans in front of him and he said:
Explore commentary for Ketubot 210:17. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.