Commentary for Kiddushin 34:5
דתנו רבנן (דברים טו, יב) ועבדך שש שנים לך ולא ליורש אתה אומר לך ולא ליורש או אינו אלא לך ולא לבן כשהוא אומר (שמות כא, ב) שש שנים יעבד הרי לבן אמור הא מה אני מקיים ועבדך שש שנים לך ולא ליורש
- thee, but not thine heir'.<span class="x" onmousemove="('comment',' Other than the son.');"><sup>6</sup></span> You say: 'thee, but not thine heir': yet perhaps it is not s but 'thee, but not thy son'? When it is said, six years he shall serve,<span class="x" onmousemove="('comment',' Ex. XXI, 2.');"><sup>7</sup></span>
Daf Shevui to Kiddushin
The baraita reads Deuteronomy 15:12 as teaching that the slave works for the one who bought him, but not his heir. In this context, the heir referred to must be someone besides the son, such as a brother or daughter. Exodus 21:2, where the word “you” is not found, is read as teaching that he does work for the son should the master die.
Ask RabbiBookmarkShareCopy