Commentary for Kiddushin 52:4
ואי אמרת בעינן צבורים בה בית סלע למאי חזי מי סברת בית סלע סלע ממש מאי סלע דנפיש טובא ואמאי קרו ליה סלע דקשי כסלע
What did he do? He went and bought beth sela'<span class="x" onmousemove="('comment',' This may have several meanings: (i) a piece of land the size of a sela', the coin; (ii) a piece of land comprising just one rock, upon which it would be impossible to place anything; and (iii) a piece of rocky soil. The first or second is assumed to be meant.');"><sup>5</sup></span> near Jerusalem and declared: 'The north of this belongs to So-and-so, and together with it go a hundred sheep and a hundred barrels';<span class="x" onmousemove="('comment',' In B.B. ');"><sup>6</sup></span>
Daf Shevui to Kiddushin
In this story a man wants to give away movables but the movables are not with him. So he buys a small plot of land, which here we seem to think cost a sela (very small amount of money for land). Clearly, a hundred sheep and a hundred barrels cannot fit on this piece of land. Nevertheless, by giving away the tiny piece of land land, he is also able to give away the sheep. This proves that the movables need not be on the land.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Daf Shevui to Kiddushin
The Talmud reinterprets “bet sela” from a very small piece of land, to a large piece of land that was hard as a rock (a sela). We now assume that the sheep and barrels fit on the land. This discussion will continue tomorrow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy