Commentary for Kiddushin 74:14
בשלמא למ"ד מושב כל מקום שאתם יושבים משמע היינו דכתיב (יהושע ה, יא) ויאכלו מעבור הארץ ממחרת הפסח ממחרת הפסח אכול מעיקרא לא אכול אלמא
I might say: Since it is written the section on sacrifices, as long as sacrifices are practised, heleb<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., the forbidden fat.');"><sup>16</sup></span> and blood are forbidden, but not when they are no longer practised. Hence we are informed [otherwise]. What is the purpose of 'dwelling' written by the Divine Law in connection with unleavened bread and bitter herbs?<span class="x" onmousemove="('comment',' Ex. XII, 20: In all your habitations shall ye eat unleavened bread. - Bitter herbs are mentioned because they generally go together with unleavened bread, but actually 'dwelling' is not found in connection therewith, and in fact the obligation nowadays (i.e., after the destruction of the Temple) to eat them is only Rabbinical; in Rashi's text 'bitter herbs' seem to have been absent (S. Strashun) .');"><sup>17</sup></span> - It is necessary. I might have thought, since it is written: They shall eat it [the Paschal lam with unleavened bread and bitter herbs:<span class="x" onmousemove="('comment',' Num. IX, 11.');"><sup>18</sup></span> it holds good only when the Passover sacrifice is [offered], but not otherwise. Hence we are informed [that it is not so]. What is the purpose of 'coming' which the Divine Law wrote in connection with phylacteries and the firstling of an ass?<span class="x" onmousemove="('comment',' Since these are independent of Palestine.');"><sup>19</sup></span> - That is needed for what the School of Ishmael taught: Perform this precept, for thou shalt enter the land on its account. Now, on the view that 'dwelling' implies wherever you live,<span class="x" onmousemove="('comment',' So that dwelling written in connection with hadash (Lev. XXIII, 14) does not teach that this holds good only after settling down.');"><sup>20</sup></span> it is well: hence it is written, and they di eat of the [new] produce of the land on the morrow after the passover:<span class="x" onmousemove="('comment',' Josh. V, 11. E.V. translates 'old corn'; 'old' is not in the text, and the Gemara assumes that the reference is to the new corn, for otherwise, on the morrow after the passover is pointless.');"><sup>21</sup></span> they ate on the morrow after the Passover, but not before, which shews