Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Nedarim 102:6

אמר ליה רב פפא לאביי ממאי דדג שאני טועם גדול הוא דכתיב (יונה ב, א) וימן י"י דג גדול לבלוע את יונה והכתיב (יונה ב, ב) ויתפלל יונה אל י"י אלהיו ממעי הדגה

<b><i>GEMARA</i></b>. It was taught: R. Simeon b. Eleazar said: [If he vows] '[Konam. If I taste] fish [day],' he is forbidden large ones but permitted small ones '[Konam] if I taste dagah,'<span class="x" onmousemove="('comment',' Fem. of dag used in the collective. ');"><sup>8</sup></span> he is forbidden small ones, but permitted large ones. '[Konam,] if I taste dag [and] dagah,' he is forbidden both large and small ones. R. Papa said to Abaye: How do we know that '[Konam, If I taste] dag' implies large ones only? because it is written, Now the Lord had prepared a great fish dag] to swallow up Jonah?<span class="x" onmousemove="('comment',' Jon. II, 1. ');"><sup>9</sup></span>

Explore commentary for Nedarim 102:6. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse