Talmud Bavli
Talmud Bavli

Commentary for Nedarim 126:7

היה מסרב בו לשאת בת אחותו ואמר קונם שהיא נהנית לי לעולם וכן המגרש את אשתו אומר קונם אשתי נהנית לי לעולם הרי אלו מותרות להנות לו שלא נתכוון זה אלא לשום אישות

IF HE SAYS TO HIS NEIGHBOUR 'KONAM, IF I BENEFIT FROM YOU, IF YOU DO NOT COME AND ACCEPT FOR YOUR SONS A <i>KOR</i> OF WHEAT AND TWO BARRELS OF WINE, THE LATTER MAY ANNUL HIS VOW WITHOUT RECOURSE TO A SAGE, BY DECLARING, 'DID YOU VOW FOR ANY OTHER PURPOSE BUT TO HONOUR ME? THIS [NON-ACCEPTANCES] IS MY HONOUR. LIKEWISE, IF HE SAYS TO HIS NEIGHBOUR, 'KONAM, IF YOU BENEFIT FORM ME, IF YOU DO NOT GIVE MY SON A <i>KOR</i> OF WHEAT AND TWO BARRELS OF WINE' — R. MEIR RULES: HE IS FORBIDDEN UNTIL HE GIVES; BUT THE SAGES MAINTAIN: HE TOO CAN ANNUL HIS VOW WITHOUT A SAGE, BY DECLARING, I REGARD IT AS THOUGH I HAVE RECEIVED IT. IF HE WAS URGING HIS NEIGHBOUR TO MARRY HIS SISTER'S DAUGHTER, AND HE EXCLAIMED, 'KONAM, IF SHE EVER BENEFITS FROM ME'; LIKEWISE, IF HE IS DIVORCING HIS WIFE AND VOWS, 'KONAM, IF MY WIFE HAS EVER BENEFIT FROM ME, — THEY ARE PERMITTED TO BENEFIT FROM HIM, BECAUSE HE MEANT ONLY MARRIAGE. IF HE WAS URGING HIS NEIGHBOUR TO EAT IN HIS HOUSE, AND HE REPLIED, 'KONAM, IF I ENTER, OR, 'THE DROP OF WATER THAT I DRINK, HE MAY ENTER HIS HOUSE AND DRINK COLD WATER BECAUSE HE ONLY MEANT EATING AND DRINKING IN GENERAL.<span class="x" onmousemove="('comment',' But did not mean the expression to be taken literally. ');"><sup>6</sup></span>

Explore commentary for Nedarim 126:7. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse