Commentary for Nedarim 68:3
אמר ליה פשיטא דאף על גב דיהבה ליה במתנה אסור אלא ככרי עליך לאפוקי מאי לאו לאפוקי דאי גנבה מיניה מיגנב אמר ליה לא לאפוקי דאי אזמניה עלה
— He replied: It is obvious that even if he gifted it to him, it is forbidden. For what was it [his vow] to exclude? Surely not the case where it would be stolen from him?<span class="x" onmousemove="('comment',' When A says to E, 'My loaf be forbidden to you', thus excluding B from its enjoyment, what is his purpose? Obviously, as long as it is in A's possession it is forbidden to B in any case, since it does not belong to him. Surely A did not intend his vow only in the unlikely event of the loaf being stolen? Hence he must have meant, 'Even if I give you this loaf which is now mine, it shall be forbidden to you.' ');"><sup>5</sup></span> — He replied, No: It excludes the case where he invites him for it.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., if A should invite B to dine with him off that loaf of bread, it should be forbidden to him; but not if he gives it to him. This interpretation follows Ran. Others explain the passage differently. According to all versions, [H] must be deleted from the text. ');"><sup>6</sup></span>
Explore commentary for Nedarim 68:3. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.