Commentary for Shabbat 102:18
לוי בריה דרב הונא בר חייא ורבה בר רב הונא הוו קאזלי באורחא קדמיה חמרא דלוי לחמרא דרבה בר רב הונא חלש דעתיה דרבה בר רב הונא אמר אימא ליה מילתא כי היכי
Hananiah said: It may go forth with a muzzle and with anything whereby it is guarded. To what is the reference? Shall we say, to a large beast? is a muzzle sufficient! But if a small beast is meant, is a muzzle insufficient?<span class="x" onmousemove="('comment',' It is a complete guard in itself, and there can be no reason for prohibiting it. ');"><sup>16</sup></span> Hence they must surely differ in respect to a cat: the first Tanna holds: since a mere cord is sufficient, it [a muzzle] is a burden;<span class="x" onmousemove="('comment',' Therefore it is forbidden. ');"><sup>17</sup></span> while Hananiah holds, Whatever is an additional guard is not called a burden. R. Huna b. Hiyya said in Samuel's name: The <i>halachah</i>, is as Hananiah. Levi son of R. Huna b. Hiyya and Rabbah b. R. Huna were travelling on a road, when Levi's ass went ahead of Rabbah b. R. Huna's, whereupon Rabbah b. R. Huna felt aggrieved.<span class="x" onmousemove="('comment',' He thought that Levi had acted intentionally, which was disrespectful, for Rabbah b. R. Huna was a greater scholar. ');"><sup>18</sup></span> Said he [Levi], I will say something to him, so that
Explore commentary for Shabbat 102:18. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.