Talmud Bavli
Talmud Bavli

Mesorat%20hashas for Eruvin 42:25

שחורות כעורב במי אתה מוצאן במי

and the washing of the hands a bath kol<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Glos.');"><sup>26</sup></span> issued and proclaimed: My son, if thy heart be wise, my heart will be glad, even mine;<span class="x" onmousemove="('comment',' Prov. XXIII, 15.');"><sup>27</sup></span> and, furthermore, it is said in Scripture: My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that taunteth me.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. XXVII, II.');"><sup>28</sup></span> Raba made the following exposition: What [are the allusions] in the Scriptural text: Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages, let its get up early to the vineyards; let us see whet the vine hath budded, whether the vine-blossom be opened and the pomegranates be in flower; there will I give thee my love?<span class="x" onmousemove="('comment',' Cant. VII, 12f. ohrpfc');"><sup>29</sup></span> 'Come, my beloved, let its go forth in to the field'; the congregation of Israel spoke before the Holy One, blessed be He: Lord of the universe, do not judge me as [thou wouldst] those who reside in large towns who indulge in robbery, in adultery, and in vain and false oaths; 'let us go forth into the field', come, and I will show Thee scholars who study the Torah in poverty; 'let us lodge in the villages' read not, 'in the villages'<span class="x" onmousemove="('comment',' . ohrpufc ohrpuf ohrpf');"><sup>30</sup></span> but 'among the disbelievers',<span class="x" onmousemove="('comment',' . is of the same rt. as .');"><sup>31</sup></span> come and I will show Thee those upon whom Thou hast bestowed much bounty and they disbelieve in Thee; 'let us get up early in the vineyards' is an allusion to the synagogues and schoolhouses; 'let us see whether the vine hath budded' is an allusion to the students of Scripture; 'whether the vine-blossom be opened' alludes to the students of the Mishnah; 'and the pomegranates be in flower' alludes to the students of the Gemara; 'there will I give thee my love', I will show Thee my glory and my greatness, the praise of my sons and my daughters. R'Hamnuna said: What [are the allusions in what was written in Scripture: And he spoke three thousand proverbs; and his songs were a thousand and five?<span class="x" onmousemove="('comment',' I Kings V, 12.');"><sup>32</sup></span> This teaches that Solomon uttered three thousand proverbs for every single word of the Torah and one thousand and five reasons for every single word of the Scribes. Raba made this exposition: What [are the implications of] what was written in Scripture: And besides that Koheleth was wise, he also taught the people knowledge; yea, he pondered, and sought out, and set in order many proverbs?<span class="x" onmousemove="('comment',' Eccl. XII, 9.');"><sup>33</sup></span> 'He [also] taught the people knowledge implies that he taught it with notes of accentuation and illustrated it by simile;<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Jast.');"><sup>34</sup></span> 'Yea, he pondered, and sought out, and set in order many proverbs' [alludes to the fact], said Ulla in the name of R'Eleazar,<span class="x" onmousemove="('comment',' So MS.M. Cur. edd. Eliezer.');"><sup>35</sup></span> that the Torah was at first like a basket which had no handles, and when<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'until'. ohbzt izt izt izt');"><sup>36</sup></span> Solomon came he affixed handles<span class="x" onmousemove="('comment',' sing. , 'ear' or 'handle'. The Heb. for 'he pondered' is regarded as a denominative of 'he made handles', i.e., added restrictions. Cf. Yeb., Sonc. ed., p. 123, n. 13.');"><sup>37</sup></span> to it. His locks are curled.<span class="x" onmousemove="('comment',' Cant. V, 11. uh,umuue .ue ohk,k,');"><sup>38</sup></span> This, said R'Hisda in the name of Mar 'Ukba, teaches that it is possible to pile up mounds of expositions on every single stroke [of the letters of the Torah];<span class="x" onmousemove="('comment',' The word for 'his locks', , is regarded as coming from the same rt. as that of 'stroke' (lit., 'thorn') and that of 'curled', k, ohk,k, as being identical with that of 'mound' , and the reduplication. is rendered, 'many mounds or piles'.');"><sup>39</sup></span> and black as a raven:<span class="x" onmousemove="('comment',' Cant. V, 11. uh,umuue .ue ohk,k,');"><sup>38</sup></span> With whom do you find these? With him

Explore mesorat%20hashas for Eruvin 42:25. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse