Mesorat%20hashas for Shevuot 29:5
השתא דכתב רחמנא אשר ישרתו אותם למה לי אי לא כתב רחמנא אותם הוה אמינא הני הוא דבמשיחה לדורות במשיחה ובעבודה דהא כתב וכן תעשו מיעט רחמנא אותם אותם במשיחה ולא לדורות במשיחה:
Now that Scripture has written 'wherewith they minister', why do we require 'them'?<span class="x" onmousemove="('comment',' Since we deduce from the phrase wherewith they minister that vessels in the future are consecrated by 'ministry', why do we require the emphasis on 'them' to exclude vessels in the future.');"><sup>9</sup></span> - If Scripture had not written 'them', I might have said: these [in the time of Moses] were [consecrated] by anointing [only], but [vessels] in future generations [require both] anointing and employment in service, for Scripture has written so shall ye make it;<span class="x" onmousemove="('comment',' In the future: Just as now the vessels are consecrated by anointing, so they shall be in the future; and that vessels in the future are consecrated by 'ministry' is deduced from wherewith they minister; hence they require both anointing and employment in service in order to become consecrated.');"><sup>10</sup></span> therefore Scripture limits [by writing] 'them' - them<span class="x" onmousemove="('comment',' In the time of Moses.');"><sup>11</sup></span>
Explore mesorat%20hashas for Shevuot 29:5. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.