Mesorat%20hashas for Zevachim 164:4
בשר [היוצא לחוץ פסול] הנכנס לפנים כשר
Our Rabbis taught: [Behold the blood of it was not brought into the sanctuary] within: I only know [it of] within; how do we know [it of] the hekal? Because it says, into the sanctuary within. Then let the 'sanctuary' be stated, but not 'within'? - Said Raba: One comes and illumines the other, this being analogous to the case of toshab and sakir. For it was taught: Toshab means one [a Hebrew slave] acquired in perpetuity; sakir, one purchased for a period of [six] years. Now, let toshab be stated, but not sakir, and I would reason: if one acquired in perpetuity may not eat, how much more so one acquired only for a period of [six] years? Were it so, I would say: Toshab is one purchased for a limited period, but one acquired in perpetuity may eat. Therefore sakir comes and teaches the meaning of toshab, that the latter is one purchased in perpetuity, while the former is one purchased for a period of [six] years, and [neither] may eat. Said Abaye to him, As for there, it is well: They are two persons, and though Scripture could write, A [slave] whose ear was bored may not eat, and the other would be inferred a minori, yet Scripture [often] takes the trouble to write a thing which is derived a minori. But here, since it becomes unfit in the hekal, what business has the inner sanctuary? - Rather said Abaye: It is required only [where the priest takes] a circuitous route. Said Raba to him: But 'entering' is written in connection therewith? - Rather said Raba: Whatever [the priest] intends [to carry into] the innermost sanctuary does not become unfit in the hekal. <br>
Explore mesorat%20hashas for Zevachim 164:4. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.