Talmud Bavli
Talmud Bavli

Midrash for Bekhorot 81:63

(ויקרא כב, כב) או חרוץ או שבור חרוץ דומיא דשבור מה שבור במקום עצם אף חרוץ במקום עצם

Now we quite understand a tumtum being disqualified for the Temple, the reason being in case it is a female.<span class="x" onmousemove="('comment',' And if he brings it as a first-born, when it is not consecrated as such, since a firstling must be a male, he brings hullin into the Temple court.');"><sup>37</sup></span>

Sifrei Devarim

Whence do we derive (the same for animals that are) scrofulous, warty, scabbied, old, sick, or malodorous? From "every." I might think that they could be slaughtered (and eaten) outside Jerusalem; it is, therefore, written "lame or blind': "lame" and "blind" were in the category (of blemished animals). Why did they leave that category (for special mention)? To make them the basis for a comparison, viz.: Just as "lame" and "blind" are distinct in being external blemishes, which do not heal, so, all (blemishes which render a bechor subject to slaughtering and eating outside Jerusalem) must be of that kind.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifrei Devarim

Whence do I derive (the same for) one that is sick, old, or malodorous? From "any unseemly thing."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse