Midrash for Sanhedrin 200:5
ואלא משום דכתיב בת לאביה מטמונת שוא מפחדה לא יישן בלילה בקטנותה שמא תתפתה בנערותה שמא תזנה בגרה שמא לא תינשא נישאת שמא לא יהיו לה בנים הזקינה שמא תעשה כשפים הא רבנן נמי אמרוה אי אפשר לעולם בלא זכרים ובלא נקבות אשרי מי שבניו זכרים אוי לו למי שבניו נקבות
Whilst in a metaphorical sense, this teaches good taste,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'way of the earth.' ');"><sup>9</sup></span> that one should not cohabit unnaturally. But if you take exception to the passage:<span class="x" onmousemove="('comment',' Ben Sira XLIII, 9-10. ');"><sup>10</sup></span>
Otzar Midrashim
י) "The watchman does not sleep. When she is a minor- lest she be seduced or raped in her youth. When she has grown up- lest she commit adultery." (see Sanhedrin 100b) He said to him, "Everything that you have said, you have said truly." He said to him, "Say 'Kaf.'" He said to him:
Ask RabbiBookmarkShareCopy