Midrash for Temurah 17:26
אי כתב הכי הוה אמינא
One 'a good' teaches us that even if one exchanges a good [animal] for a good [one], there is the punishment of lashes for substituting, and the other 'a good' teaches us that exchange takes effect only when the animal was 'good' originally, but where it was originally 'bad', exchange takes no effect.
Sifra
6) "good by bad or bad by good": Whole animals by blemished ones, or blemished ones by whole ones. Whence is it derived that "bad" signifies "blemished"? From (Devarim 17:1) "You shall not sacrifice to the L–rd your G d an ox or a sheep in which there is a blemish, any bad thing." "and if he substitutes substitutes": to include women (in the laws of substitution). "and if he substitutes, substitutes": to include the heir. "beast for beast": one (non-sacred beast) for two (sacred ones), or two (non-sacred ones) for one (sacred one), one for a hundred or a hundred for one. R. Shimon says: (One) beast for (one) beast, and not (one) beast for (many) beasts. They said to him: (One) beast is called a beast, and many beasts are called a beast, as it is written (Yonah 4:11) "and many beast."
Ask RabbiBookmarkShareCopy