Musar for Chullin 181:22
(שמות יב, י) לא תותירו ממנו עד בקר וגו' בא הכתוב ליתן עשה אחר לא תעשה לומר שאין לוקין עליו דברי ר' יהודה
and the case was necessary to be stated in order to set forth R'Judah's view;<span class="x" onmousemove="('comment',' That even though both are prohibited, for each is the nerve of the right thigh, he has incurred only forty stripes and no more. V. infra.');"><sup>13</sup></span>
Shenei Luchot HaBerit
ויותר יעקב לבדו . Rabbi Eliezer in Chulin 91a learned from here that Jacob crossed the river in order to retrieve small insignificant utensils, and that righteous people are wont to endanger their lives over minor possessions. They do not do so out of excessive greed; because they are so careful not to acquire something that rightfully belonged to someone else, all the things they do acquire assume significance for them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Orchot Tzadikim
Let him learn from Jacob, our father, who was miserly without parallel as it is said, "And Jacob was left alone" (Gen. 32:25), and our Rabbis, of blessed memory, said that he had forgotten some small jugs and returned to get them. This teaches us that the righteous value their money more than their bodies, because they do not get their money easily through plunder (Hullin 91a). Behold this great miserliness — that a man as rich as Jacob felt compelled to return for some little jugs. Yet we find in another place that he was genereous without parallel, as our Rabbis taught, "In my grave which I have digged for me" (Gen. 50:5). This teaches us that Jacob took all the silver and gold that he had brought from Laban's house and he made a pile and said to Esau. "Take this for your share in the cave of Machpelah" (Ex. Rabbah 31:17). Was there ever anyone else as liberal as this?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shenei Luchot HaBerit
Some mystical elements pertaining to the Chanukah lights: We shall now proceed to explain part of the deeper meaning of the חנוכה lights which issue forth from the ירך המנורה, the stem of the candelabra (the equivalent of ירך, thigh, in a human body). The expression רגל, foot, is also found in connection with נר, light, when the Psalmist describes הר לרגלי דברך, "Your word is a lamp to my feet" (Psalms 119,105). According to Halachah, the period during which the Chanukah lights have to burn concludes when תכלה רגל מן השוק, when the foot (pedestrian) leaves the market-place, when the streets empty out. Let us get back to the meaning of the word ירך. The Torah reported that Samael succeeded in dislocating Jacob's כף ירך, thigh joint. The immediate cause for this had been Jacob's having remained alone while he had gone to retrieve some trinkets of minor value (Rashi on 32,25). No doubt these פכים קטנים, "insignificant trinkets," are of great symbolical significance. We are reminded of the פך קטן, "small cruse" of oil which the Hasmoneans found when they entered the Temple precincts after their victory over the Greeks.
Ask RabbiBookmarkShareCopy