Talmud Bavli
Talmud Bavli

Musar for Sanhedrin 181:12

אמר להן מהיכן אתם מביאין ראייה אמרו לו מן התורה אמר להן אף אני לא אביא לכם ראייה אלא מן התורה שנאמר (שמות יב, מ) ומושב בני ישראל אשר ישבו במצרים שלשים שנה וארבע מאות שנה תנו לנו שכר עבודה של ששים ריבוא ששיעבדתם במצרים שלשים שנה וארבע מאות שנה

A sectarian [<i>min</i>] said to Gebiha b. Pesisa, 'Woe to you, ye wicked, who maintain that the dead will revive; if even the living die, shall the dead live!' He replied, 'Woe to you, ye wicked, who maintain that the dead will not revive: if what was not,[now] lives, — surely what has lived, will live again!' 'Thou hast called me wicked,' said he, 'If I stood up I could kick thee and strip thee of thy hump!<span class="x" onmousemove="('comment',' He was hunchbacked. ');"><sup>11</sup></span>

Shenei Luchot HaBerit

The Torah tells of Abraham giving gifts to the sons of his concubines (Genesis 25,6), and Sanhedrin 91a describes these "gifts" as שם טומאה, i.e. Abraham did not want them to refer to Satanic forces by the name of G–d (Torah Temimah on that verse). The reason that the word פלגשם in that verse is spelled defectively, without the letter י to indicate the plural ending, is to allude to the name i.e. שם of the קליפה. Read פלג-שם, the name divided, and you have a hint of the dichotomy of forces, which is what סטרא אחרא and טומאה is all about. In the future this process will be reversed and טומאה will vanish.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse