Talmud Bavli
Talmud Bavli

Musar for Sanhedrin 209:17

קוסם באמתו היה כתיב הכא נופל וגלוי עינים וכתיב התם (אסתר ז, ח) והנה המן נופל על המטה וגו' איתמר מר זוטרא אמר קוסם באמתו היה מר בריה דרבינא אמר שבא על אתונו מ"ד קוסם באמתו היה כדאמרן ומ"ד בא על אתונו היה כתיב הכא (במדבר כד, ט) כרע שכב וכתיב התם (שופטים ה, כז) בין רגליה

— meaning, If I diethe death of the righteous [i.e., a natural death], my last end will be likehis;<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., 'I will enter the world to come.' ');"><sup>33</sup></span> but if not [i.e., <font>if I diea violent death], then behold I go unto mypeople</font>.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. XXIV, 14; i.e., into the Gehenna. ');"><sup>34</sup></span> <i>And the elders of Moab and the elders of Midian departed</i>.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. XXII, 7. ');"><sup>35</sup></span> A Tanna taught: There was never peace between Midian and Moab. The matter may be compared to two dogs in one kernel which were always enraged at each other. Then a wolf attacked one, whereupon the other said, If I do not help him, he will kill him to-day, and attack me to-morrow; so they both went and killed the wolf. R. Papa observed: Thus people say, 'The weasel and cat [when at peace with each other] had a feast on the fat of the luckless.' <i>And the princes of Moab abode with <font>Balaam</font></i>.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 8. ');"><sup>36</sup></span> But whither had the princes of Midian gone? — As soon as he said to them, <i>Lodge here this night, and I will bring you word again,</i> [<i>as the Lord shall speak unto me</i>],<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. ');"><sup>37</sup></span> they reasoned, Does any father hate his son!<span class="x" onmousemove="('comment',' They knew that it was useless to wait. ');"><sup>38</sup></span> R. Nahman said: <font>Impudence, even against Heaven, is of avail</font>: at first it is written, <i>Thou shalt not go with them</i>,'<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 12. ');"><sup>39</sup></span> yet subsequently it is said, <i>Rise up and go with them</i>.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 20. [His insistence wrested from God His consent for him to go.] ');"><sup>40</sup></span> R. Shesheth said: <font>Impudence is sovereignty without a crown</font>,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., it wields great power, and lacks nothing but a crown. ');"><sup>41</sup></span> for it is written, <i>And I am this day weak, &nbsp;&nbsp;though anointed king, and these men the sons of Zeruiah be too hard for me</i>.<span class="x" onmousemove="('comment',' II Sam. III, 39. Thus their boldness and impudence outweighed sovereignty. ');"><sup>42</sup></span> R. Johanan said: <font>Balaam</font> limped on one foot, as it is written, <i>And he walked haltingly</i>.<span class="x" onmousemove="('comment',' Num. XXIII, 3. ');"><sup>43</sup></span> Samson was lame in both feet, as it is written, [Dan shall be a serpent by the way,] an adder in the path that biteth the horse's heels.<span class="x" onmousemove="('comment',' Gen. XLIX, 17. According to tradition, this was a prophecy of Samson; 'An adder in the path' is taken to mean that he would have to slither along like an adder, being lame in both feet. ');"><sup>44</sup></span> <font>Balaam</font> was blind in one eye, as it is said, [and the man] whose eye is open&nbsp;…<span class="x" onmousemove="('comment',' Num. XXIV, 3. Since 'eye' is in the singular, it follows that only one eye was open, the other being sightless. ');"><sup>45</sup></span> <font>He practised enchantment by means of his membrum</font>. For here it is written, falling, but having his eyes open; whilst elsewhere is written, And Haman was fallen <font>on the bed whereon Esther was</font>.<span class="x" onmousemove="('comment',' Est. VII, 8. ');"><sup>46</sup></span> It was stated, Mar Zutra said: <font>He practised enchantment by means of his membrum</font>. Mar the son of Rabina said: <font>He committed bestiality with his ass</font>. The view that <font>he practised enchantment by means of his membrum is as was stated</font>. The view that he committed <font>bestiality with his ass</font> [is because] here it is written, <font>He bowed,<span class="x" onmousemove="('comment',' E.V. 'he couched'. ');"><sup>47</sup></span></font> he lay down as a lion and as a great lion;<span class="x" onmousemove="('comment',' Num. XXIV, 9. ');"><sup>48</sup></span> whilst elsewhere it is written, At her feet</font>

Shenei Luchot HaBerit

The Tziyoni explains it thus: Numbers 22,24, describes the she-ass of Bileam being hemmed in through גדר מזה וגדר מזה, "a fence on one side and a fence on the other side." Rashi describes these fences as ordinary fences. The Kabbalists, however, believe that the wicked also experience migration of their souls, re-incarnations, etc. They base this on both Jacob and Laban building a גל, stone heap, when they part from one another the last time in Genesis 31,52. The word עד used there is an allusion to עדות השם נאמנה, that the testimony of G–d is true, and that יד העדים תהיה בו בראשונה that "the witnesses have to be the first to carry out the judgment by their own hands" (Deut. 17,7). We have the example of the weasel and the pit in Taanit 8.[The story about the weasel and the pit: A young man had rescued a maiden from a pit, and they had promised to be married to each other, and had selected witnesses to confirm their agreement, namely the pit, and a weasel which happened to be passing at that moment. After a while, the young man forgot about his promise and married another woman and had children by her. His oldest son died by falling into a pit, whereas the second one was torn to shreds by a weasel. At that point the young man realized why this tragedy had befallen him and he returned to the girl whom he had promised to wed.] So far the Tziyoni. He means to say that Jacob and Laban concluded a covenant not to cross that pile of stones with hostile intentions towards the other, and that they would consider that pile of stones as witness to their covenant. The stone fence that the she-ass became aware of, was that very יגר שהדותא, as Laban had called that stone-heap in Genesis 31,47. The she-ass squeezed the leg of Bileam, the re-incarnation of Laban, since the "hands of the witnesses have to be the first ones to execute the judgment" if someone violated the covenant. According to Sanhedrin 105a, בעור, Bileam's father is not really Bileam's father but "בן" in that context means that he was also identical with כושן רשעתיים, who in turn is identical with לבן הארמי. Incidentally, the first letters of these names spell כלב, dog. בעור, is supposed to allude to the fact that that man בא על הבעיר, had sexual relations with a beast. He was also called כושן רשעתיים, to indicate he had committed two wrongs against Israel; one in the time of Jacob, the other during the reign of the Judges. What was his real name? לבן הארמי. So far the quote from Sanhedrin 105a. The Talmud then considers Bileam identical with (or rather a re-incarnation of) Laban. The other comments all pertain to the characteristics of Bileam, who had been accused on the same folio of having used his she-ass as his sexual outlet. When Rashi writes on that folio that the word בעור refers to Bileam's father, this is clearly some printer's error, since the same line of Rashi concludes by calling כושן רשעתיים as identical with Laban. The Targum Yonathan also hints in Deut.26,5: ארמי אובד אבי וירד מצרימה, "my father was a wandering Arami who descended to Egypt," that the meaning is that Bileam and Laban were identical, i.e. one was the re-incarnation of the other. It means that because of two wrongs committed by Laban, Jacob, i.e. the Jewish people, wound up in exile in Egypt. The two wrongs were that at first Laban tried to destroy Jacob and his family; later, having moved to Egypt, he became an advisor to Pharaoh advising him on how to harm the Jewish people. Sanhedrin there explains that Pharaoh had three such advisors, namely Yitro, Bileam and Job. Bileam was the one who advised killing Moses outright as a baby, since one could not be sure he would not be the saviour of the Jews. The Targum Yonathan spells this out on Numbers 22,5. From all the foregoing, we see that the entire family of Jacob originated with Bileam (the latter having been Laban the father of all of Jacob's wives). This lineage was reinforced further through Balak who as king of Moab was also the ancestor of Ruth who became the great grandmother of King David, who embodies everything that Israel is proud of and looks up to including the Messiah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shenei Luchot HaBerit

Most difficult of all is the problem how G–d could become angry at Bileam for accompanying the messengers of Balak, seeing He Himself had authorized him to go in 22,20? Our sages in Sanhedrin 105a conclude חוצפא אפילו כלפי שמיא מהניא, "insolence pays even if it is directed against Heaven."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse