(במדבר לא, ח) ואת מלכי מדין הרגו על חלליהם וגו' את בלעם בן בעור הרגו בחרב בלעם מאי בעי התם א"ר יוחנן שהלך ליטול שכר עשרים וארבעה אלף [שהפיל מישראל] אמר מר זוטרא בר טוביה אמר רב היינו דאמרי אינשי גמלא אזלא למיבעי קרני אודני דהוו ליה גזיזן מיניה
and heathen wine had not yet been forbidden. Said she to him, 'Wouldst thou like to drink a glass of wine?' <font>Having drunk, [his passion] was inflamed, and he exclaimed to her, 'Yield to me!' Thereupon she brought forth an idol</font> from her bosom and said to him, <font>'Worship this'! 'But I am a Jew'</font>, he protested. 'What does that concern thee?' she rejoined, <font>'Nothing is required but that thou should uncover thyself'</font> — whilst <font>he did not know that such was its worship</font>. 'Nay', [said she,] 'I will not leave thee ere <font>thou hast denied the Torah of Moses thy teacher,' as it is written, They went into Baal-peor, and separated themselves unto that shame, and their abominations were according as they loved</font>.<span class="x" onmousemove="('comment',' Hosea IX, 10; i.e., they separated themselves from Moses' teaching.
');"><sup>22</sup></span>
Shenei Luchot HaBerit
It is this thought which Vayikra Rabbah quotes in the name of Rabbi Shimon ben Lakish when the latter saw in the words (11,9): את זה תאכלו a warning to the Jewish people that if "you merit it, you will consume the Gentile nations, if not, you will be consumed by them. In Vayikra Rabbah 13,5 we are told that the reference of the Torah to the גמל, "camel which is chewing the cud" in 11,4 is an allusion to the kingdom of Babylonia which praised the Lord. Nebuchadnezzar, as reported in Daniel 4,31, praised the Lord for giving him back his sanity. The Talmud also reports that this king once made a runner run for 4 miles after a scribe to retrieve a letter to King Chizkiyahu in which he had greeted the king before greeting G–d Almighty. He changed the form of address, realizing that it would be an insult if he mentioned G–d only in second place. In 11,5 the Torah uses extra words to describe that the שפן, daman, also chews the cud though it does not have split hooves. This is an allusion to the empire of the Medes whose king Cyrus praised the Lord as reported in Ezra 1,2. The reference of the Torah to the ארנבת, hare, in 11,6 which is similarly chewing the cud, and to which the Torah allots a whole verse, is an allusion to the Greek empire whose emperor Alexander the Great also paid homage to the Lord. The Talmud Yuma 69 reports how this emperor deferred to the High Priest Shimon Ha-Tzaddik, praising the Lord. When referring to the חזיר, pig, in 11,7, the Torah mentions that it does not chew the cud; it is an allusion to the Roman empire none of whose rulers paid homage to the Lord. Not only did the Romans not pay homage to G–d, but they blasphemed against Him, as we know from the sarcastic remark in Psalms 73,25: "Who is there for me in Heaven?" which is attributed to the Romans.
Ask RabbiBookmarkShareCopy