Musar for Sotah 37:8
היה משקה ואחר כך מקריב את מנחתה רבי שמעון אומר מקריב את מנחתה ואח"כ היה משקה שנאמר (במדבר ה, כו) ואחר ישקה את האשה את המים אם השקה ואחר כך הקריב את מנחתה כשרה
until you have explained the following: Whence is it that the meal-offering of a suspected woman requires to be waved? 'Whence have we it? It is written In connection therewith, And shall wave<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 25. ');"><sup>6</sup></span>
Shenei Luchot HaBerit
The Torah (14,15) quotes G–d as saying to Moses before the crossing of the sea: מה תצעק אלי, דבר אל בני ישראל ויסעו "Why do you cry out to Me, speak to the children of Israel, and they will start moving!" Rashi, quoting ancient sources, says that this verse teaches that while G–d spoke to him thusly Moses was engaged in lengthy prayer. G–d reprimanded Moses for spending all this time in prayer at a time when the Jewish people were in distress. This seems exceedingly strange. The Psalmist tells us in 86,7: ביום צרתי אקראך כי תענני, "On the day of my distress I call upon You, so that You will answer me." Had it not been for Rashi's comment on 14,15, we would not have experienced any difficulty. We would simply have understood G–d as telling Moses that there was no need for prayer since G–d had already assured Israel of His help when He said: ואכבדה במצרים ובכל חילו, "I shall deal severely with Pharaoh and his entire army" in 14,4. All Moses had to ask was how best to go about defeating Pharaoh. Nachmanides follows this approach in his commentary.
Ask RabbiBookmarkShareCopy