Talmud Bavli
Talmud Bavli

Reference for Menachot 33:10

אמר רב המנונא הא מילתא אבלע לי רבי חנינא ותקילא לי ככוליה תלמודאי הקטיר קומץ להקטיר לבונה (ולבונה) לאכול שירים למחר פגול

R'Hamnuna said, The following was taught me<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'I was made to swallow'. vbucku');"><sup>12</sup></span> by R'Hanina and is equal in worth to me to all my studies: If he burnt the handful intending to burn the frankincense [on the morrow], [and] to<span class="x" onmousemove="('comment',' The word 'and the frankincense', found in all edd. is wanting in the MSS. and is struck out by Sh. Mek. The translation in the text is vbucku based upon the text and interpretation of Rashi. Maim. apparently included the word in the text, and the translation would read thus: If he burnt the handful intending to burn the frankincense on the morrow, and (then he burnt) the frankincense intending to eat the remainder on the ,ufkv hyuek morrow, the offering is piggul. V. Maim. Yad, Pesule Hamuk. XVI, 8; and also on Men. a.l. by Israel Meir Hakohen.');"><sup>13</sup></span>

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse