Talmud Bavli
Talmud Bavli

Reference for Yoma 142:9

אמר ליה רב אשי הא מקמי דאתי יחזקאל מאן אמרה ולטעמיך הא דאמר רב חסדא דבר זה מתורת משה רבינו לא למדנו מדברי יחזקאל בן בוזי למדנו (יחזקאל מד, ט) כל בן נכר ערל לב וערל בשר לא יבא אל מקדשי (לשרתני) הא מקמי דאתי יחזקאל מאן אמרה אלא גמרא גמירי לה ואתא יחזקאל ואסמכה אקרא הכא נמי גמרא גמירי לה ואתא יחזקאל ואסמכה אקרא

Here are five Scriptural references: One is necessary for the subject itself, that they must be made of flax; one, that their thread shal be sixfold; one to indicate that they must be twisted; one, that this applies also to other garments in connection with which the term 'shesh' is not used, and once, that it is indispensable. What indicates that the word 'shesh' means flax? - R'Jose B'Hanina said: Scripture says: Bad [linen] i.e., whatever comes out of the soil singly.<span class="x" onmousemove="('comment',' Bad from badad means single, single stalk. Bad also means linen; hence the interpretation using both homonyms. Similarly, shesh means both 'fine linen' and 'six', whence support for the teaching that it must be sixfold. Flax has no branches, but leaves, the flax coming from the middle stem.');"><sup>11</sup></span>

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse