Talmud Bavli
Talmud Bavli

Talmud for Taanit 19:5

שקול כף ושדי אריש וקרי ביה חכשרת

This is according to R'Joshua. And as for R'Eliezer? -[He is of the opinion] that this [verse] refers to the other handiwork of God. R'Joshua B'Levi said: The whole world is watered by the residue of the Garden of Eden, as it is said, And a river went out of Eden, etc.<span class="x" onmousemove="('comment',' Gen. II, 10. The continuation of the verse is, 'and from thence it was parted and became four heads'.');"><sup>10</sup></span>

Jerusalem Talmud Taanit

It was stated: If he prayed but does not know what he mentioned, Rebbi Joḥanan said, all of thirty days there is a presumption that what he is used to he (would mention) [mentioned]55There is no difference in meaning between the texts of the (scribe) and the [corrector], even though the scribe’s text seems more appropriate. Since it was stated in the paragraph before the last that the Amidah has to be repeated in whole or in part if the appropriate mention of or prayer for rain was omitted, the question arises what to do if the person does not know whether he recited the required text or not. Within thirty days one presumes that he has to repeat, after thirty days one presumes that he has not to repeat. Since prayers and prayer texts are purely rabbinic institutions, this must be accepted as rabbinic decree. The problem is not mentioned in the Babli; therefore it is accepted as universal practice.. Rebbi Abba in the name of Rebbi Ḥuna: On the second holiday of the diaspora he mentions in the morning prayers but not in the musaf prayer56In the Babli 4b this is quoted as opinion of the Galilee trained Rav (a little more in detail, that on the 8th day of Tabernacles one mentions rain only for musaf and on the 9th one starts with musaf and from there on one continues in all prayers), but rejected by the autochthonous Samuel.. Afternoon prayers like morning prayers and evening prayers like musaf prayers. Ḥananiah the son of Rebbi Joshua’s brother57His name, as was his father’s, was Ḥananiah ben Ḥananiah; two generations of posthumous sons. One avoids the mention of this unlucky circumstance by circumlocution. He was one of Samuel’s ancestors. says, in the Diaspora58This may mean either Babylonian in general or Nahardea, presumed residence of King Jojachin, in particular. From the Babli 10a one understands that all of Iraq is included, from Nisibis to the Persian gulf. they did not have this custom, but until sixty days after equinox. Samuel said, practice follows Ḥananiah the son of Rebbi Joshua’s brother59Babli 10a.. And it was stated thus: When was this said? Outside of the Land. But in the Land of Israel, everything according to the season, everything according to the event60The standard commentators emend the text, switching the places of inside and outside the Land. This switch is unjustified. It is stated that in Babylonia uniformly one starts praying for rain on the 20th of November, 60 days after the fall equinox, but in the Land of Israel the different dates for starting to pray for rain given in Mishnah 4 are matters of local need or local usage (denied in the Babli 10a).. That is, about rain. But dew, if he wants to mention the entire year he may mention it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse