Talmud Bavli
Talmud Bavli

Arakhin 64

CommentaryAudioShareBookmark
1

אמר אביי הכי קאמר

Abaye said: This is what he means, [All the cities] up to Gamala in Galilee.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

עד גמלא בגליל עד גדוד בעבר הירדן וחדיד ואונו וירושלים ביהודה

up to Gadud in Transjordania, and Hadid, Ono and Jerusalem in Judaea.<span class="x" onmousemove="('comment',' All the cities up to Gamala etc. were encompassed with walls in the days of Joshua, and have no less than three courtyards of two houses each.');"><sup>1</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

רבא אמר

Raba said: Gamala in Galilee [is mentioned so as] to exclude [any city called] Gamala in other countries; Gadud in Transjordania to exclude Gadud in any other countries; but with regard to the others, since there are none of the same name [like them], no [statement as to their location] was necessary.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

גמלא בגליל לאפוקי גמלא דשאר ארצות גדוד בעבר הירדן לאפוקי גדוד דשאר ארצות

But is [any house in] Jerusalem liable to become irredeemable?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אינך דלא איכא דכותייהו לא איצטריך ליה

Was it not taught: Ten special regulations were applied to Jerusalem: first, that a house sold there should not be liable to become irredeemable [etc.].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וירושלים מי מיחלט בה

R'Johanan said: [The Mishnah means] like Jerusalem, that was encompassed by a wall in the days of Joshua B'Nun, [yet] not like Jerusalem,<span class="x" onmousemove="('comment',' He compares them to Jerusalem which was a walled city in the days of Joshua, but they are not as Jerusalem, for in that city no house sold could become irredeemable, Jerusalem belonging to all Israel.');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

והתניא

for in Jerusalem no house sold there was liable to become irredeemable, but here<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., in the other places mentioned.');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

עשרה דברים נאמרו בירושלים אין הבית חלוט בה

a house sold is liable to become irredeemable.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אמר רבי יוחנן

R'Ashi said: Did not R'Joseph say.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

כירושלים דמוקפת חומה מימות יהושע בן נון ולא כירושלים דאילו ירושלים אין הבית חלוט בה ואילו הכא הבית חלוט בהן

There were two [different cities called] Kadesh?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

רב אשי אמר לאו אמר רב יוסף

Thus also were there two [cities called] Jerusalem.<span class="x" onmousemove="('comment',' Perhaps the distinction is made between the Greater Jerusalem and Jerusalem proper, as between New York City and Greater New York, the latter including very many and widely scattered communities. In Jerusalem proper no house could fall to the purchaser in perpetuity because of the seller's failure to redeem it within the year. But this restriction would have no validity in the expanded Greater Jerusalem, evidence as to which has of late been presented.');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

תרי קדש הוו

It was taught: R'Ishmael B'Jose said: Why did the Sages enumerate those [in the Mishnah]?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

ה"נ תרי ירושלים הוו

Because when the exiles [from Babylon] went up [to Palestine] they found these [cities] and sanctified them, but former [cities] lost [their holiness] as the sanctity of the land was lost.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

תניא ישמעאל בר' יוסי

He holds, therefore, that as to the first consecration, he<span class="x" onmousemove="('comment',' Joshua; the consecration of the Holy Land by him lost its validity with the destruction of the Holy City and the exile of its population.');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

למה מנו חכמים את אלו

consecrated it only for the time being, but not for the future.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

שכשעלו בני הגולה מצאו אלו וקידשום אבל ראשונות בטלו משבטלה קדושת הארץ

I will raise a question of contradiction against this: R'Ishmael B'Jose said: Were there only these [mentioned in the Mishnah], surely it has been said: Three score cities, all the region of Argob.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

קסבר

all these were fortified cities?<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. III, 4, 5.');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

קדושה ראשונה קידשה לשעתה ולא קידשה לעתיד לבא

Why then did the Sages enumerate but these?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

ורמינהי א"ר ישמעאל בר' יוסי

Because when the exiles came up they found these and consecrated them anew.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וכי אלו בלבד היו

And not only these [are walled cities], but any one concerning which you have a tradition from your fathers that it was encompassed by a wall since the days of Joshua B'Nun, then all these laws apply to it, because as to the first consecration, he consecrated it not only for the time being, but for the future?<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Shebu., Sonc. ed., p. 80 notes.');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

והלא כבר נאמר

- If you like, say: There were two Tannaim in conflict about the view of R'Ishmael.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

(דברים ג, ד) ששים עיר כל חבל ארגוב כל אלה ערים בצורות

Or, if you like, say: One of them was R'Eleazar B'Jose, for it was taught: R'Eleazar B'Jose said, 'Asher lo homah', even though it is not encompassed by one to-day, as long as it was walled before.<span class="x" onmousemove="('comment',' V. p. 192, n. 9.');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

אלא למה מנו חכמים את אלו

What is the reason of the one who holds: 'As to the first consecration, he consecrated it only for the time being, but not for the future'? - Because it is written: And all the congregation of them that were come back out of the captivity made booths, and dwelt in the booths; for since the days of Joshua the son of Nun had not the children of Israel done so.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

שכשעלו בני הגולה מצאו אלו וקידשום

And there was very great gladness.<span class="x" onmousemove="('comment',' Neh. VIII, 17.');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

קידשום

Is it possible that when David came, they made no booths, [when Solomon came, they did not make booths] until Ezra came?<span class="x" onmousemove="('comment',' Inserted with Sh.Mek. The mentioning of David alone is insufficient, surely with Solomon, the Temple-builder, Sukkoth was celebrated, too.');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

הא אמרינן דלא צריך לקדושינהו

Rather, he compares their arrival in the days of Ezra to their arrival in the days of Joshua: just as at their arrival in t days of Joshua they counted the years of release and the Jubilees, and consecrated cities encompassed by walls, thus also at their arrival in the days of Ezra they counted the years of release and the Jubilees.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

אלא מנאום

and consecrated walled cities.<span class="x" onmousemove="('comment',' The words For since the days of Joshua . . had not . . done so, do not refer to the booths but to the renewed formal rites of sanctification.');"><sup>11</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

ולא אלו בלבד אלא כל שתעלה לך מסורת בידך מאבותיך שמוקפת חומה מימות יהושע בן נון כל מצות הללו נוהגות בה מפני שקדושה ראשונה קידשה לשעתה וקידשה לעתיד לבא

And it says also: And the Lord thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it;<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XXX, 5.');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

איבעית אימא

thus comparing your possession thereof with that of your fathers: just as your forefathers' possession thereof brought about a renewal of all these things, so shall your possession thereof bring about a renewal of all these things.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

תרי תנאי ואליבא דר' ישמעאל

And the other?<span class="x" onmousemove="('comment',' How does he who holds that he consecrated for all the future explain the passage from Nehemiah? 'Booths' here as symbolic meaning: they enjoyed the protection 'as of booths', because Ezra through his prayer had achieved the destruction of idolatrous tendencies among the people, and this achievement protected them. In this sense they 'had booths', when they returned.');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

ואיבעית אימא

- He [Ezra] had prayed for mercy because of the passion for idolatry and he removed it, and his merit then shielded them even as the booth.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

חד מינייהו ר' אלעזר בר יוסי אמרה

That is why Scripture reproved Joshua, for in all other passages it is spelt: Jehoshua, but here, Joshua.<span class="x" onmousemove="('comment',' For his failure to implore the Lord to remove the passion for idolatry from the heart of the people. Just as with Abram the enlargement of his name into 'Abraham' was an expression of divine approval, so did this diminution of Jehoshua into Joshua express divine disapproval. The reason for Joshua's failure to implore the Lord to remove the passion for idolatry was his assumption that he possessed the land in its pristine holiness, so that it would in itself help Israel to overcome its idolatrous tendencies.');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

דתניא ר"א בר יוסי אומר

It was quite right that Moses did not pray for mercy, because the virtue [power] of the Holy Land was absent [to support his plea], but why did Joshua, who had the power of the Holy Land [to assist him], fail to pray for mercy?<span class="x" onmousemove="('comment',' Hence the implied censure of Joshua.');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

אשר לוא חומה אע"פ שאין לו עכשיו והיה לו קודם לכן

But it is written: 'which thy fathers possessed and thou shalt possess it'?<span class="x" onmousemove="('comment',' Which would show that renewed sanctification was required.');"><sup>16</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

מאי טעמא דמ"ד

- This is what is meant: Since they fathers possessed it, you also possess it.<span class="x" onmousemove="('comment',' Without the need of a renewed sanctification.');"><sup>17</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

קדושה ראשונה קידשה לשעתה ולא קידשה לעתיד לבא

But did they count the years of release and Jubilees [after the return from Babylon]?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

דכתיב

If even after the trib of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh went into exile, the Jubilees were abolished, should Ezra in connection with whom it is said: The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and three score,<span class="x" onmousemove="('comment',' Ezra II, 64.');"><sup>18</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

(נחמיה ח יז) ויעשו בני הגולה השבים מן השבי סוכות וישבו בסוכות כי לא עשו מימי יהושע בן נון כן בני ישראל וגו' ותהי שמחה גדולה מאד אפשר בא דוד ולא עשו סוכות עד שבא עזרא

have counted them?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

אלא מקיש ביאתם בימי עזרא לביאתם בימי יהושע מה ביאתם בימי יהושע מנו שמיטין ויובלות וקדשו ערי חומה אף ביאתן בימי עזרא מנו שמיטין ויובלות וקדשו ערי חומה

For it was taught: When the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh went into exile, the Jubilees were abolished as it is said: And ye shall proclaim liberty throughout the land unto all the inhabitants thereof,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XXV, 10.');"><sup>19</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

ואומר

i.e., [only] at the time when all the inhabitants thereof dwell upon it, but not at the time when some of them are exiled.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

(דברים ל, ה) והביאך ה' אלהיך אל הארץ אשר ירשו אבותיך וירשתה מקיש ירושתך לירושת אבותיך מה ירושת אבותיך בחידוש כל דברים הללו אף ירושתך בחידוש כל דברים הללו

One might have assumed that if they were there, but intermingled, the tribe of Benjamin with that of Judah and the tribe of Judah with that of Benjamin, that even the [laws of the] Jubilee should apply, therefore it is said: 'unto all t inhabitants thereof', which means, only at the time when its inhabitants are there as [where] they ought to be, but not when they are intermingled! - Said R'Nahman B'Isaac: They counted the Jubilees to keep the years of release holy.<span class="x" onmousemove="('comment',' Though the Jubilees had been abolished, years of release were still observed, consequently they had to count the Jubilees in order to be able to observe the years of release in their proper time. For the year of Jubilee was not included in the seven years cycle. They therefore had to know when the year of Jubilee arrives to be able to fix the next year of release, which was to be the eighth year following the year of Jubilee.');"><sup>20</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

ואידך

[

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

דבעי רחמי על יצר דעבודה זרה ובטליה ואגין זכותא עלייהו כי סוכה

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

והיינו דקא קפיד קרא עילויה דיהושע דבכל דוכתא כתיב יהושע והכא כתיב (נחמיה ח, יז) ישוע בשלמא משה לא בעא רחמי דלא הוה זכותא דארץ ישראל אלא יהושע דהוה ליה זכותא דארץ ישראל אמאי לא ליבעי רחמי

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

והא כתיב

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

אשר ירשו אבותיך וירשתה

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

הכי קאמר

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

כיון דירשו אבותיך ירשת את

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

ומי מנו שמיטין ויובלות

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

השתא משגלו שבט ראובן ושבט גד וחצי שבט מנשה בטלו יובלות עזרא דכתיב ביה

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

(עזרא ב, סד) כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים ושש מאות וששים הוה מני

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
52

דתניא

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
53

משגלו שבט ראובן ושבט גד וחצי שבט המנשה בטלו יובלות שנאמר

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
54

(ויקרא כה, י) וקראתם דרור בארץ לכל יושביה בזמן שכל יושביה עליה ולא בזמן שגלו מקצתן

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
55

יכול היו עליה והן מעורבין שבט בנימין ביהודה ושבט יהודה בבנימין יהא יובל נוהג

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
56

תלמוד לומר

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
57

לכל יושביה בזמן שיושביה כתיקונן ולא בזמן שהן מעורבין

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
58

א"ר נחמן בר יצחק

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
59

מנו יובלות לקדש שמיטין

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter