Arakhin 65
שנת חמשים אינה מן המנין אלא לרבי יהודה דאמר
but according to R'Judah who holds that the fiftieth year counts both ways,<span class="x" onmousemove="('comment',' Both as the year of release and the beginning of the next seven year cycle.');"><sup>2</sup></span>
מקץ שבע שנים
and to this R'Nahman B'Isaac replied: Six for one who had been sold and seven for one who had his ear pierced?<span class="x" onmousemove="('comment',' According to Ex. XXI, 6 the ear of the slave who refuses to go free and who must then serve him up to the year of the Jubilee, is pierced. If such a pierced servant has completed seven years and the eighth was a Jubilee year. he went out free. This passage of Jeremiah refers to the time of Zedekiah, long after Sennacherib had exiled a large part of the people, and yet the law of the year of Jubilee was valid!');"><sup>6</sup></span>
והכתיב
- This is written in connection with the threat of punishment, for the prophet said: 'Did you set them free [when you should have done so]?<span class="x" onmousemove="('comment',' The verse is thus to be rendered: By the end of the seven years you should have had set free etc.');"><sup>7</sup></span>
אלא אמר ר' יוחנן
And the men of the city told him: It is the sepulchre of the man of God, who came from Judah, and proclaimed these things that thou hast done against the altar of Beth-El.<span class="x" onmousemove="('comment',' II Kings XXIII, 17.');"><sup>10</sup></span>
(יחזקאל ז, יג) כי המוכר אל הממכר לא ישוב אפשר יובל בטל ונביא מתנבא עליו שיבטל
R'Nahman B'Isaac derived it from here: Also, O Judah, there is a harvest [katsir] appointed for thee!<span class="x" onmousemove="('comment',' Hosea VI, 11. Reading for kazir (harvest) kazin (prince, ruler) . The letters r and n interchange frequently in the Hebrew Bible. The meaning of the passage thus is given as: 'From Judah (whose king Josiah was first) was a king appointed for thee (O Israel) '.');"><sup>12</sup></span>
דכתיב
AND THE PRIVILEGES GIVEN TO FIELDS: THEY CAN BE REDEEMED AT ONCE, AND AT ANY TIME WITHIN THE TWELVE MONTHS LIKE HOUSES [IN A WALLED CITY], AND THEY GO OUT [TO THE OWNERS] IN THE YEAR OF JUBILEE OR [AT AN EARLIER TIME] BY [PAYMENT OF A] LESSENED PRICE<span class="x" onmousemove="('comment',' V. supra 24a.');"><sup>14</sup></span>
אלא כשהחזירן ירמיהו יאשיהו מלך עליהם
<big><b>GEMARA: </b></big>Our Rabbis taught: [It is written:] [But the houses in courtyards which have no wall about them] shall be reckoned with the fields of the country:<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XXV. 31.');"><sup>15</sup></span>
רב נחמן בר יצחק אמר מהכא
Scripture compares them with a field of possession: just as a field of possession goes out in the Jubilee and by payment of a lessened price, so do houses in courtyards go out in the year of Jubilee and by payment of a lessened price.
(הושע ו, יא) גם יהודה שת קציר לך בשובי שבות עמי:
[One might have assumed that similarly:] Just as a field of possession may not be redeemed before two years, thus may houses in courtyards not be redeemed before two years, therefore it is said: they may be redeemed,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XXV. 31.');"><sup>15</sup></span>
<big><strong>גמ׳</strong></big> תנו רבנן
Since you have given them the privileges of fields, as well as those of houses in walled cities, one might assume that they do not go out in the year of Jubilee, therefore it is said: And they shall go out in the Jubilee.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XXV. 31.');"><sup>15</sup></span>
(ויקרא כה, לא) על שדה הארץ יחשב הקישו הכתוב לשדה אחוזה מה שדה אחוזה יוצא ביובל ובגרעון כסף
What does he mean to say?<span class="x" onmousemove="('comment',' Obviously they will go out in the Jubilee because they were compared to fields of possession. Why then the superfluous, And they shall go out in the Jubilee?');"><sup>16</sup></span>
אף בתי החצרים יוצאין ביובל ובגרעון כסף אי מה שדה אחוזה אינה נגאלת בפחות משתי שנים אף בתי החצרים אינם נגאלים פחות משתי שנים
- Said R'Huna: This was necessary [to be stated] only for the case of one who consecrates a house among the houses in a courtyard, and someone else redeemed it from the Sanctuary, and the year of Jubilee came in its second year.<span class="x" onmousemove="('comment',' After it had been redeemed from the Sanctuary.');"><sup>17</sup></span>
אמר רב הונא
Even if no-one redeemed it the same [law would apply]?<span class="x" onmousemove="('comment',' The superfluous 'And they shall go out in the Jubilee' coming to teach that the law applies to the case of consecration no less than to that of sale, making the house in a courtyard returnable on the Jubilee to the original owner.');"><sup>20</sup></span>
למאי מדמית ליה
Whence do we know that? - [It is derived] from a Levite: If a Levite whose privilege is strengthened where he sold property<span class="x" onmousemove="('comment',' A Levite can redeem at any time a house in a walled city sold by him.');"><sup>21</sup></span>
מתקיף לה רב זעירא
how much more shall an Israelite whose rights are weakened where he sold property, have his rights weakened with regard to an object which he consecrated himself! And whence do we know it there?<span class="x" onmousemove="('comment',' That the rights of the Levite are weakened in the case of consecration.');"><sup>23</sup></span>
(ויקרא כה, לג) ויצא ממכר שומע אני אפילו עבדיו מטלטליו ושטריו תלמוד לאמר
[as a field devoted], [it teaches] only a field if redeemed goes out [from the one who redeemed it] to the priests, but all other [objects redeemed from the Sanctuary] remain where they are.<span class="x" onmousemove="('comment',' In the permanent possession of him who redeemed them.');"><sup>28</sup></span>
ופליגא דר' אושעיא דאמר ר' אושעיא
If you compare it to a house in a walled city, it becomes the perpetual [possession] of the purchaser; if you compare it to a field of possession, it needs the completion [of two years in the purchaser's possession],<span class="x" onmousemove="('comment',' V. supra 29b.');"><sup>30</sup></span>
(ויקרא כז, כא) והיה השדה בצאתו ביובל קדש לה' שדה הוא דפרק ליה ונפקא לכהנים אבל הנך כדקיימי קיימי
It was taught in accord with R'Huna and in refutation of R'Oshaia: If one consecrates a house among the houses in courtyards, then he may redeem it at once, and redeem it for ever.