Bekhorot 13
בהמה טהורה שילדה מין בהמה טמאה אסור באכילה ואם דומה ראשו ורובו לאמו חייב בבכורה
Or is there perhaps no difference?<span class="x" onmousemove="('comment',' Even for permission to eat, we require the head and the greater part of the body to be like the mother.');"><sup>2</sup></span>
לאכילה נמי בעי ר' שמעון ראשו ורובו
May we not deduce from here<span class="x" onmousemove="('comment',' For it is R. Simeon who holds that an unclean animal born from a clean animal is forbidden, and since the prohibition of eating is put in the proximity of the expression of the head and the greater part of the body, we therefore may conclude that for eating purposes, as well as for the law of the firstling, the offspring must resemble the mother as regards its head and the greater part of the body.');"><sup>3</sup></span>
לא לבכורה דוקא
that even as regards permission to eat, R'Simeon requires the head and the greater part of the body to be [similar to its mother? ] - No, only as regards [the law] of the firstling.<span class="x" onmousemove="('comment',' Does R. Simeon require that the head and the greater part of the body must be similar to its mother.');"><sup>4</sup></span>
הואיל וכתיב
[that the law of the firstling does not apply] until the animal is an ox and its first-born is an ox, and therefore it is not sufficient for the offspring to resemble its mother to the extent only of its head and the greater part of its body, but the whole animal must resemble its mother.
ואיכא דמקשי ומותיב
Scripture therefore states: 'a sheep of lambs', 'a sheep of goats' in any case.<span class="x" onmousemove="('comment',' From the repetition of the word 'seh', it is inferred that even if the unclean animal has only a mother which is a clean animal, the father being an unclean animal, it is still permitted.');"><sup>10</sup></span>
עבורו מן הטמא מי מעברא
Now he describes [in the above passage] the animal as unclean, therein agreeing with R'Simeon,<span class="x" onmousemove="('comment',' The language used, 'an unclean animal', in the Baraitha but not 'that which issues from a clean animal', is in accordance with the view of R. Simeon who forbids the offspring as definitely unclean, if it has not marks resembling its mother; and it says here that if it has one mark similar to its mother, it is permitted. Hence, we see that we do not require according to R. Simeon the head etc. to resemble its mother.');"><sup>11</sup></span>
והאמר ר' יהושע בן לוי
and proceeds to say, 'But you may eat an animal which possesses one [clean] mark similar to its mother'! - This Tanna [of the above passage] holds with R'Simeon in one thing<span class="x" onmousemove="('comment',' That an unclean animal born from a clean animal is unclean.');"><sup>12</sup></span>
לעולם אין מתעברת לא טמאה מן הטהור ולא טהורה מן הטמא ולא גסה מן הדקה ולא דקה מן הגסה ולא בהמה מן חיה ולא חיה מן בהמה
but he differs from him in the other.<span class="x" onmousemove="('comment',' For R. Simeon requires the head and the greater part of the body to resemble its mother before it is permitted to be eaten.');"><sup>13</sup></span>
חוץ מר' אליעזר ומחלוקתו שהיו אומרים
Some there are who raise a question [with reference to the above Baraitha], and answer it.<span class="x" onmousemove="('comment',' And from the answer, our query whether R. Simeon requires the head etc. to be like the mother in order to be permitted to be eaten, can be solved.');"><sup>14</sup></span>
דאיעבר מקלוט בן פרה ואליבא דרבי שמעון קאמר
For R'Joshua B'Levi said: There can be no impregnation either of an unclean animal from a clean animal, or of a clean animal from an unclean animal, or of large cattle from small cattle, or of small cattle from large cattle, or of a domestic animal from a beast of chase, or a beast of chase from a domestic animal, except in the case<span class="x" onmousemove="('comment',' A koy: (An antelope or bearded deer) . The Rabbis are undecided whether it belongs to the genus of cattle or the beasts of the chase. This animal, however, comes from a he-goat, and a hind, and R. Eliezer and the majority of the Sages dispute whether the law forbidding the killing of the mother and its young on one day applies to it. But apparently they agree that impregnation is possible in such circumstances.');"><sup>15</sup></span>
אבל אתה אוכל הבא בסימן אחד
And R'Jeremiah explained that the animal became pregnant from a kalut born of a cow,<span class="x" onmousemove="('comment',' The unclean animal referred to in the Baraitha above, does not actually mean an unclean animal but a kalu! (closed) , an animal with closed and uncloven hoofs born of a cow.');"><sup>16</sup></span>
האי תנא סבר לה כוותיה בחדא ופליג עליה בחדא
adopting the view of R'Simeon.<span class="x" onmousemove="('comment',' Since the Baraitha describes the kalut born of a cow as unclean, this indicates that its views are in accordance with R. Simeon who holds that an unclean animal born from a clean animal is unclean.');"><sup>17</sup></span>
למימרא דרבי אליעזר סבר
And the Baraitha states: But you may eat an animal which has one mark like its mother?<span class="x" onmousemove="('comment',' Hence we can infer that for eating purposes, R. Simeon does not require the head and the greater part of its body to be like its mother.');"><sup>18</sup></span>
זה וזה גורם מותר ור' יהושע סבר
- This Tanna [from the Baraitha] holds with R'Simeon in one thing but differs from him in the other.<span class="x" onmousemove="('comment',' As regards requiring the head etc. to resemble its mother.');"><sup>19</sup></span>
זה וזה גורם אסור
Does this mean to say that R'Eliezer holds that a product of two [heterogeneous] factors is permitted<span class="x" onmousemove="('comment',' R. Eliezer who permits the offspring when the impregnation is from an unclean animal, because he maintains that since it is a product of combined causes and one of these, the mother, is a clean animal, it is permitted.');"><sup>20</sup></span>
כי קמיבעיא להו דחמור דעכירי ודמו לחלב מאי
Is the urine drained from the body of the ass itself and therefore it is forbidden, or, perhaps, [it is merely] water coming in and water coming out and its thickness is due to the exudations of the body? - R'Shesheth replied to his questioners.
או דלמא
Now, it does not say 'from what is Unclean'.<span class="x" onmousemove="('comment',' The phrase 'from what is unclean' would imply coming from the body itself, and therefore whether the substance which came forth was turgid or otherwise, it would be forbidden to be eaten.');"><sup>29</sup></span>