Talmud Bavli
Talmud Bavli

Chullin 118

CommentaryAudioShareBookmark
1

להתיר חלבה והכי קאמר

[It must be distinguished from cattle] in order that its fat be permitted to be eaten.<span class="x" onmousemove="('comment',' The fat of cattle, such as was offered upon the altar in Temple times, is forbidden to be eaten, v. supra 49b, whereas the fat of wild animals is permitted; hence it is essential to distinguish between the two species. are');"><sup>1</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אלו הן סימני חיה שחלבה מותר כל שיש לה קרנים וטלפים

And it should read thus: The following are the characteristics of wild animals whose fat is permitted: All that have horns and [sharp pointed] hoofs.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

רבי דוסא אומר

R'Dosa says - Those that have horns need not be examined as to their hoofs, but those that have [sharp pointed] hoofs must still be examined as to their horns.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

יש לה קרנים אי אתה צריך לחזור על טלפים יש לה טלפים צריך אתה לחזור על קרנים

And the Keresh,<span class="x" onmousemove="('comment',' , a kind of antelope. ,ufurf');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וקרש אע"פ שאין לו אלא קרן אחת מותר

though it has but one horn, is permitted.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כללא הוא

But is this a general rule?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

והרי עז דיש לו קרנים וטלפים וחלבו אסור

Behold the goat has horns and [sharp pointed] hoofs, nevertheless its fat is forbidden! - We mean horns that are rounded.<span class="x" onmousemove="('comment',' Heb. Horns consisting mainly of tubes which are very close together and near the root are encircled by variable rings, as in the case of the ox. (Rashi and Aruch) . ,ueurj ,ueusj');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כרוכות בעינן

But are not the horns of an ox rounded, yet its fat is forbidden? - We mean horns that are notched.<span class="x" onmousemove="('comment',' Heb. , in other texts , meaning rough, full of notches.');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

והרי שור דכרוכות וחלבו אסור

But are not the horns of the goat notched, nevertheless its fat is forbidden?<span class="x" onmousemove="('comment',' It must be now assumed that 'notched' is the only characteristic feature necessary for the purpose and that roundness is no longer essential. ,ukmupn');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

חרוקות בעינן

- We mean horns that are forked.<span class="x" onmousemove="('comment',' Heb. , forked and branched like antlers (Rashi) ; or, bent or hooked at the end (Tosaf.) . hcm');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

והרי עז דחרוקות וחלבו אסור

But the horns of the deer<span class="x" onmousemove="('comment',' Heb. , usually translated 'deer'; according to Rashi, however, it cannot be the deer because the deer has certainly forked horns. Possibly the pronghorn antelope is meant. ,urusj ,urusv ,ususj');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

מפוצלות בעינן

are not forked, nevertheless its fat is permitted! - We mean horns that are pointed.<span class="x" onmousemove="('comment',' Heb. , or , meaning 'rounded and cylindrical'; in other texts , 'pointed'. The latter reading is adopted by Aruch and preferred by Rashi.');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

והרי צבי דאין מפוצלות וחלבו מותר

Therefore, if its horns are forked, there is no question at all about it.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'there is neither judgment nor judge', i.e., it is certainly a wild animal. ihcrf');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

חדורות בעינן

But if they are not forked, we then require them to be rounded and pointed and also notched, and the notches must run one into the other.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

הלכך היכא דמיפצלא לא דינא ולא דיינא

This indeed is the doubt in connection with the Karkuz goat.<span class="x" onmousemove="('comment',' According to Lewysohn, Zoologie des Talmuds, p. 126, it is the gazelle. The Aruch adopts the reading , which would be the name of a place, v. Neub. Geog. p. 393. The doubt in connection with this goat is that it has all the characteristics that distinguish the horns of wild animals except that the notches do not run into each other (Tosaf.) ; it has all the characteristics of wild animals save that it bears the name 'goat' (Rashi) .');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

היכא דלא מיפצלא בעינן כרוכות חדורות וחרוקות והוא דמיבלע חירקייהו

Once there was taken out of a Karkuz goat belonging to the Resh Galutha a basketful of fat.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

והיינו ספיקא דעיזא כרכוז

R'Ahai forbade it, but R'Samuel the son of R'Abbahu ate of it, and applied to himself the verse: A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth.<span class="x" onmousemove="('comment',' prov. XVIII, 20. By virtue of his learning and the traditions he received from his teachers he was able to enjoy to the full the fat of this animal.');"><sup>11</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

ההיא עיזא כרכוז דהואי בי ריש גלותא דעקור מלא צנא דתרבא מינה

They sent word from there<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. Palestine.');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

רב אחאי אסר רב שמואל בריה דרבי אבהו אכל מיניה קרי אנפשיה

saying: The law accords with R'Samuel the son of R'Abbahu, nevertheless give heed to the opinion of R'Ahai for he enlightens the eyes of the exile.'

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

(משלי יח, כ) מפרי פי איש תשבע בטנו

And the Keresh, though it has but one horn, is permitted'.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

שלחו מתם

Rab Judah said: The Keresh is the deer of Be-Ila'i,<span class="x" onmousemove="('comment',' A forest of this name (Rashi) . V. Lewysohn, op. cit. p. 70. According to Jastrow it refers to the mountains of interior Asia, v. Dict. p. 520.');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

הלכתא כוותיה דשמואל בריה דרבי אבהו והזהרו ברבינו אחאי שמאיר עיני גולה הוא:

the Tigris is the lion of Be-Ila'i.<span class="x" onmousemove="('comment',' A forest of this name (Rashi) . V. Lewysohn, op. cit. p. 70. According to Jastrow it refers to the mountains of interior Asia, v. Dict. p. 520.');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וקרש אע"פ שאין לו אלא קרן אחת מותר:

R'Kahana said: There is a distance of nine cubits from one ear to the other ear of the lion of Be-Ila'i.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

אמר רב יהודה

R'Joseph said: The hide of the deer of Be-Ila'i is sixteen cubits long.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

קרש טביא דבי עילאי טגרס אריא דבי עילאי

The Emperor once said to R'Joshua B'Hananiah, 'Your God is likened to a lion, for it is written: The lion hath roared, who will not fear?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

אמר רב כהנא

The Lord God hath spoken, who can but prophesy?<span class="x" onmousemove="('comment',' Amos III, 8.');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

תשע אמהתא הוי בין אונא לאונא דאריא דבי עילאי

But what is the greatness of this?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

אמר רב יוסף

A horseman can kill the lion'! He replied: 'He has not been likened to the ordinary lion, but to the lion of Be-Ilai'i!' 'I desire', said the Emperor, 'that you show it to me'.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

שיתסר אמהתא הוי משכיה דטביא דבי עילאי

He replied: 'You cannot behold it'.'

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

אמר ליה קיסר לר' יהושע בן חנניה

Indeed', said the Emperor, 'I will see it'.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

אלהיכם כאריה מתיל דכתיב

He [R'Joshua B'Hananiah] prayed and the lion set out from its place.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

(עמוס ג, ח) אריה שאג מי לא יירא מאי רבותיה

When it was four hundred parasangs distant it roared once, and all pregnant women miscarried and the walls of Rome fell.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

פרשא קטיל אריא

When it was three hundred parasangs distant it roared again and all the molars and incisors of man fell out; even the Emperor himself fell from his throne to the ground.'

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

אמר ליה

I beseech you', he implored, 'pray that it return to its place'.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

לאו כהאי אריא מתיל כאריא דבי עילאי מתיל

He prayed and it returned to its place.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

אמר ליה

Another time the Emperor said to R'Joshua B'Hananiah, 'I wish to see your God'.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

בעינא דמיחזית ליה ניהלי

He replied: 'You cannot see him'.'

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

אמר ליה

Indeed', said the Emperor,

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

לא מצית חזית ליה

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

אמר ליה

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

איברא חזינא ליה

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

בעא רחמי אתעקר מדוכתיה כי הוה מרחיק ארבע מאה פרסי ניהם חד קלא אפילו כל מעברתא ושורא דרומי נפל

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

אדמרחק תלת מאה פרסי ניהם קלא אחרינא נתור ככי ושיני דגברי ואף הוא נפל מכורסייא לארעא

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

א"ל

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

במטותא מינך בעי רחמי עליה דלהדר לדוכתיה

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

בעא רחמי עליה ואהדר ליה לאתריה

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

אמר ליה קיסר לר' יהושע בן חנניה

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

בעינא דאיחזי לאלהיכו

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

א"ל

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

לא מצית חזית ליה

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

א"ל

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
52

איברא

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter