Talmud Bavli
Talmud Bavli

Chullin 60

CommentaryAudioShareBookmark
1

שמא ידרוסו זה על זה

that one will cause the other to press upon the throat'.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

מתיב רבי אבין

R'Abin raised an objection.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

שחט את הוושט למטה ואת הקנה למעלה או את הוושט למעלה ואת הקנה למטה שחיטתו כשרה

It was taught: If a man cut the gullet low down and the windpipe high up or the gullet high up and the windpipe low down, the slaughtering is valid.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אמאי

But why?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

והא ליכא שחיטה מפורעת

There is not here a wide open cut?<span class="x" onmousemove="('comment',' It being assumed that there were two separate cuts.');"><sup>1</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הוא מותיב לה והוא מפרק לה

- He raised the objection but answered it himself thus: The cutting in this instance was slanting,<span class="x" onmousemove="('comment',' There was, however, only one cut.');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

בשחיטה העשויה כקולמוס

like the cut of a writing reed.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

ההוא תורא דאישחט בשנים ושלשה מקומות על רב יצחק בר שמואל בר מרתא שקל משופרי שופרי א"ל רבי זירא

An ox was once slaughtered, its throat having been cut in several places, and R'Nahman B'Samuel B'Martha came and obtained some of the choicest meat of this animal.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

למדתנו רבינו משנתינו בשני סכינין וב' בני אדם

Whereupon R'Zera said to him, You have [by your action] taught us.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אמר רב יהודה אמר רב

Master, that our Mishnah deals with the case of two knives and two persons.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

החליד את הסכין בין סימן לסימן ופסקו פסולה תחת העור כשרה

Rab Judah said in the name of Rab: If a man thrust the knife between the two organs and cut them,<span class="x" onmousemove="('comment',' He first cut the lower organ under cover of the upper one, and then cut the upper one.');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

מאי קמ"ל

the slaughtering is invalid.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

תנינא

If he thrust it underneath the skin, the slaughtering is valid.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

או שהחליד את הסכין תחת השני ופסקו רבי ישבב אומר

[What does he teach us?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

נבלה ר"ע אומר

Have we not learnt this already: 'Or, if he thrust the knife underneath the second organ and cut it,<span class="x" onmousemove="('comment',' After having cut the first organ in the ordinary way he placed the knife underneath the second organ and cut it from below upwards.');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

טרפה

R'Jeshebab says: The animal is nebelah; R'Akiba says: It is trefah'?<span class="x" onmousemove="('comment',' At all events whether the animal is nebelah or trefah the slaughtering is invalid. V. infra 32a.');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

אי ממתני' ה"א

- From that Mishnah, I might have argued that only there [is the slaughtering invalid] because he cut the organs from below upwards, which is not the usual way of slaughtering, but where he cut the organs from above downwards, which is the usual way of slaughtering.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

ה"מ מלמטה למעלה דלא קעביד כדרך שחיטה אבל מלמעלה למטה דקעביד כדרך שחיטה אימא שפיר דמי קמ"ל

I might have said that the slaughtering was proper; he therefore teaches us [that it is not valid].'

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

תחת העור כשרה

Underneath the skin the slaughtering is valid'.'

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

בי רב אמרי

In the school of Rab it was said that underneath the skin was doubtful [whether the slaughtering was valid or not].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

תחת העור איני יודע

The question was raised: According to the view of the school of Rab that 'underneath the skin' was a doubtful case, what would be the law if a man thrust the knife underneath a rag,<span class="x" onmousemove="('comment',' Which was wrapped round the neck of the animal.');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

איבעיא להו לבי רב דאמרי

or underneath the entangled wool?<span class="x" onmousemove="('comment',' Which covers the necks of sheep.');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

תחת העור איני יודע תחת מטלית מהו

The question is undecided.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

תחת צמר מסובך מהו

R'Papa put the question: What is the law if he placed the knife under cover [on cutting] the lesser portions of the organs?<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., he had already cut the greater portion of each organ in the ordinary way, and had he stopped at this, the slaughtering would certainly be shkjv valid; but he now placed the knife under cover on cutting the remaining portion of each organ. So Rashi, but v. Tosaf. s.v. .');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

תיקו

This question too is undecided.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

בעי רב פפא

<big><b>MISHNAH: </b></big>IF A MAN SLAUGHTERED TWO ANIMALS<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'heads'.');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

החליד במיעוט סימנים מהו

SIMULTANEOUSLY, THE SLAUGHTERING IS VALID.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

תיקו:

IF TWO PERSONS HELD THE KNIFE AND SLAUGHTERED.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

<big><strong>מתני׳</strong></big> השוחט ב' ראשין כאחד שחיטתו כשרה

EVEN IF ONE CUT HIGHER UP AND THE OTHER CUT LOWER DOWN [IN THE NECK].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

שנים אוחזין בסכין ושוחטים אפילו אחד למעלה ואחד למטה שחיטתו כשרה

THE SLAUGHTERING IS VALID.<span class="x" onmousemove="('comment',' It might also mean: One held the top end of the knife and the other the bottom end, v. supra 30a. vxrs');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

התיז את הראש בבת אחת פסולה

IF HE CHOPPED OFF THE HEAD WITH ONE STROKE, THE SLAUGHTERING IS INVALID.<span class="x" onmousemove="('comment',' This is the classic example of , 'pressing'. i.e., cutting with a downward thrust of the knife, and not moving it horizontally to and fro.');"><sup>11</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

היה שוחט והתיז את הראש בבת אחת אם יש בסכין מלא צואר כשרה

IF, WHILST CUTTING.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., whilst drawing the knife horizontally across the neck.');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

היה שוחט והתיז ב' ראשין בבת אחת אם יש בסכין מלא צואר אחד כשרה

HE CUT THROUGH THE NECK WITH ONE STROKE.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

בד"א בזמן שהוליך ולא הביא או הביא ולא הוליך

THE SLAUGHTERING IS VALID PROVIDED THE KNIFE EXTENDED THE WIDTH OF A NECK.<span class="x" onmousemove="('comment',' V. GEMARA:');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

אבל אם הוליך והביא אפי' כל שהוא אפי' באיזמל כשרה:

IF.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

<big><strong>גמ׳</strong></big> מה"מ

WHILST CUTTING, HE CUT THROUGH TWO NECKS<span class="x" onmousemove="('comment',' Of two animals lying side by side. yuja .j');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

אמר שמואל דאמר קרא

WITH ONE STROKE, THE SLAUGHTERING IS VALID.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

(ירמיהו ט, ז) חץ שחוט לשונם מרמה דבר

PROVIDED THE KNIFE EXTENDED THE WIDTH OF A NECK.<span class="x" onmousemove="('comment',' V. GEMARA:');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

תנא דבי רבי ישמעאל

THESE PROVISIONS APPLY ONLY TO THE CASE WHERE THE SLAUGHTERER MOVED THE KNIFE FORWARD AND NOT BACKWARD, OR BACKWARD AND NOT FORWARD; BUT IF HE MOVED THE KNIFE TO AND FRO, HOWEVER SMALL IT WAS, EVEN IF IT WAS A LANCET, THE SLAUGHTERING IS VALID.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

ושחט אין ושחט אלא ומשך וכן הוא אומר

<big><b>GEMARA: </b></big>[IF HE CHOPPED OFF THE HEAD WITH ONE STROKE THE SLAUGHTERING IS INVALID].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

(מלכים א י, טז) זהב שחוט ואומר חץ שחוט לשונם מרמה דבר

Whence do we know this? - Said Samuel: From the verse: Their tongue is a sharpened arrow.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

מאי ואומר

It speaketh deceit.<span class="x" onmousemove="('comment',' Jer. IX, 7. Heb. As the arrow moves horizontally in its flight, so in slaughtering one must move the knife horizontally to and fro. yjau');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

וכי תימא

A Tanna of the school of R'Ishmael taught: It is written: And he shall slaughter [we-shahat].<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. I, 5. yuja');"><sup>16</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

זהב שחוט שנטווה כחוט הוא ת"ש

and 'we-shahat' means nothing else than 'And he shall draw', as in the verse: Beaten [shahut] gold,<span class="x" onmousemove="('comment',' I Kings X, 16. , lit., 'drawn out', 'thinned out', 'beaten'. yuj');"><sup>17</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

חץ שחוט לשונם

and as it is also written: 'Their tongue is a sharpened [shahut] arrow, it speaketh deceit'.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

רבא הוה בדיק ליה גירא לר' יונה בר תחליפא ושחט בה עופא בהדי דפרח

Why the second verse?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

ודלמא עביד חלדה

You might have said that 'gold shahut' really means 'gold woven in threads';<span class="x" onmousemove="('comment',' From . 'a thread'. yuja');"><sup>18</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

חזינן

therefore, come and hear: It is written: 'Their tongue is a sharpened [shahut] arrow'.<span class="x" onmousemove="('comment',' In this verse can only be explained in the sense of 'drawn along'. 'moved horizontally'.');"><sup>19</sup></span> Raba examined<span class="x" onmousemove="('comment',' To see that it was absolutely free from notches. vskj');"><sup>20</sup></span> [the head of] an arrow for R'Jonah B'Tahlifa, and the latter slaughtered with it a bird its flight. Perhaps there was a thrust?<span class="x" onmousemove="('comment',' ' The arrow might have entered the side of the neck and cut the organs whilst the external skin was intact; this would be a case of ,');"><sup>21</sup></span> - We saw

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter