Talmud Bavli
Talmud Bavli

Gittin 115

CommentaryAudioShareBookmark
1

קצוצי תפילין נמצאו בראשי הרוגי ביתר רבי ינאי ברבי ישמעאל אמר שלש קופות של ארבעים ארבעים סאה במתניתא תנא ארבעים קופות של שלש שלש סאין

of phylactery boxes<span class="x" onmousemove="('comment',' Not counting the straps (Rashi). [Others: 'capsules'; each phylactery box of the head contains four capsules or sections, v Aruch.] ');"><sup>1</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

ולא פליגי הא דרישא הא דדרעא

were found on the heads of the victims of Bethar. R. Jannai son of R. Ishmael said there were three chests each containing forty se'ahs. In a Baraitha it was taught: Forty chests each of three se'ahs. There is, however, no contradiction; the one was referring to the phylactery of the head, the other to that of the arm.<span class="x" onmousemove="('comment',' [Rashi assumes that the phylactery of the head consisting as it does of four capsules had a wider base than that of the arm.] ');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אמר רבי אסי ארבעה קבין מוח נמצאו על אבן אחת עולא אמר תשעת קבין אמר רב כהנא ואיתימא שילא בר מרי מאי קראה (תהלים קלז, ח) בת בבל השדודה אשרי שישלם לך וגו' אשרי שיאחז ונפץ את עולליך אל הסלע:

R. Assi said; Four <i>kabs</i> of brain were found on one stone. 'Ulla said: Nine <i>kabs</i>. R. Kahana — or some say Shila b. Mari — said: Where do we find this in the Scripture? [In the verse], O daughter of Babylon that art to be destroyed, happy shall he be that rewardeth thee&nbsp;… happy shall he be that taketh and dasheth thy little ones against the rock.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ps. CXXXVII, 8, 9. The 'dashing against the rock' will be 'measure for measure'. ');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

(איכה ד, ב) בני ציון היקרים המסולאים בפז מאי מסולאים בפז אילימא דהוו מחפי בפיזא והאמרי דבי רבי שילא תרתי מתקלי איסתירי פיזא נחות בעלמא חדא ברומי וחדא בכולי עלמא אלא שהיו מגנין את הפז ביופיין

[It is written]: The precious sons of Zion, comparable to fine gold.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lam. IV, 2. ');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מעיקרא חשיבי דרומאי הוו נקטי בליונא דגושפנקא ומשמשי ערסייהו מכאן ואילך מייתו בני ישראל ואסרי בכרעי דפורייהו ומשמשי

What is meant by 'comparable to fine gold'? Shall I say it means that they were covered with gold? [This can hardly be] seeing that in the school of R. Shila it was stated that two state weights of fine gold came down into the world, one of which went to Rome and the other to the rest of the world! No: what it means is that they used to eclipse fine gold with their beauty. Before that the notables of the Romans used to keep an amulet set in a ring in front of them when they had sexual intercourse, but now they brought Israelites and tied them to the foot of the bed. One man asked another: Where is that written [in the Scripture]? He replied: Also every sickness and every plague which is not written in the book of this law.<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XXVIII, 61. ');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אמר ליה חד לחבריה הא היכא כתיבא אמר ליה (דברים כח, סא) גם כל חלי וכל מכה אשר לא כתוב בספר התורה הזאת אמר כמה מרחיקנא מדוכתא פלן אמר ליה אינגד פוסתא ופלגא אמר ליה אי מטאי לגביה לא איצטריכי לך

Said the other: How far am I from that place? — He replied: A little,<span class="x" onmousemove="('comment',' Al. 'go on' (Jastrow). ');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אמר רב יהודה אמר שמואל משום רבן שמעון בן גמליאל מאי דכתיב (איכה ג, נא) עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי ארבע מאות בתי כנסיות היו בכרך ביתר ובכל אחת ואחת היו בה ארבע מאות מלמדי תינוקות וכל אחד ואחד היו לפניו ארבע מאות תינוקות של בית רבן

a page and a half. Said the other: If I had got so far, I should not have wanted you.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וכשהיה אויב נכנס לשם היו דוקרין אותן בחוטריהן וכשגבר אויב ולכדום כרכום בספריהם והציתום באש:

Rab Judah reported Samuel as saying in the name of Rabban Simeon b. Gamaliel; What is signified by the verse, Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city?<span class="x" onmousemove="('comment',' Lam. III, 51. ');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

ת"ר מעשה ברבי יהושע בן חנניה שהלך לכרך גדול שברומי אמרו לו תינוק אחד יש בבית האסורים יפה עינים וטוב רואי וקווצותיו סדורות לו תלתלים הלך ועמד על פתח בית האסורים אמר (ישעיהו מב, כד) מי נתן למשיסה יעקב וישראל לבוזזים ענה אותו תינוק ואמר הלא ה' זו חטאנו לו ולא אבו בדרכיו הלוך ולא שמעו בתורתו

There were four hundred synagogues in the city of Bethar, and in every one were four hundred teachers of children, and each one had under him four hundred pupils,<span class="x" onmousemove="('comment',' This is obviously a conventional expression for 'very many'. ');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אמר מובטחני בו שמורה הוראה בישראל העבודה שאיני זז מכאן עד שאפדנו בכל ממון שפוסקין עליו אמרו לא זז משם עד שפדאו בממון הרבה ולא היו ימים מועטין עד שהורה הוראה בישראל ומנו רבי ישמעאל בן אלישע

and when the enemy entered there they pierced them with their staves, and when the enemy prevailed and captured them, they wrapped them in their scrolls and burnt them with fire.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אמר רב יהודה אמר רב מעשה בבנו ובבתו של ר' ישמעאל בן אלישע שנשבו לשני אדונים לימים נזדווגו שניהם במקום אחד זה אומר יש לי עבד שאין כיופיו בכל העולם וזה אומר יש לי שפחה שאין בכל העולם כולו כיופיה

Our Rabbis have taught: R. Joshua b. Hananiah once happened to go to the great city of Rome,<span class="x" onmousemove="('comment',' [Perhaps in the year 95, v. Hor. (Sonc. ed.) p. 70, n. 12. Tosef. Hor. II omits Rome. ');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אמרו בוא ונשיאם זה לזה ונחלק בוולדות הכניסום לחדר זה ישב בקרן זוית זה וזו ישבה בקרן זוית זה זה אומר אני כהן בן כהנים גדולים אשא שפחה וזאת אומרת אני כהנת בת כהנים גדולים אנשא לעבד ובכו כל הלילה

and he was told there that there was in the prison a child with beautiful eyes and face and curly locks.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'his curly hair arranged in locks. ');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

כיון שעלה עמוד השחר הכירו זה את זה ונפלו זה על זה וגעו בבכיה עד שיצאה נשמתן ועליהן קונן ירמיה (איכה א, טז) על אלה אני בוכיה עיני עיני יורדה מים

He went and stood at the doorway of the prison and said, Who gave Jacob for a spoil and Israel to the robbers?<span class="x" onmousemove="('comment',' Isa. XLII, 24. ');"><sup>11</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אמר ריש לקיש מעשה באשה אחת וצפנת בת פניאל שמה צפנת שהכל צופין ביופיה בת פניאל בתו של כהן גדול ששימש לפני ולפנים

The child answered, Is it not the Lord, He against whom we have sinned and in whose ways they would not walk, neither were they obedient unto his law.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. ');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

שנתעלל בה שבאי כל הלילה למחר הלבישה שבעה חלוקים והוציאה למוכרה בא אדם אחד שהיה מכוער ביותר אמר לו הראני את יופיה אמר לו ריקא אם אתה רוצה ליקח קח שאין כיופיה בכל העולם כולו

He said: I feel sure that this one will be a teacher in Israel. I swear that I will not budge from here before I ransom him, whatever price may be demanded. It is reported that he did not leave the spot before he had ransomed him at a high figure, nor did many days pass before he became a teacher in Israel. Who was he? — He was R. Ishmael b. Elisha.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

אמר לו אף על פי כן הפשיטה ששה חלוקים ושביעי קרעתה ונתפלשה באפר אמרה לפניו רבונו של עולם אם עלינו לא חסת על קדושת שמך הגבור למה לא תחוס

Rab Judah said in the name of Rab: It is related that the son and the daughter of R. Ishmael b. Elisha were carried off [and sold to] two masters. Some time after the two met together, and one said, I have a slave the most beautiful in the world. The other said, I have a female slave the most beautiful in the world. They said: Let us marry them to one another and share the children. They put them in the same room. The boy sat in one corner and the girl in another. He said: I am a priest descended from high priests, and shall I marry a bondwoman? She said: I am a priestess descended from high priests, and shall I be married to a slave? So they passed all the night in tears. When the day dawned they recognised one another and fell on one another's necks and bemoaned themselves with tears until their souls departed. For them Jeremiah utters lamentation, For these I am weeping, mine eye, mine eye drops water.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lam. I, 16. ');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

ועליה קונן ירמיה (ירמיהו ו, כו) בת עמי חגרי שק והתפלשי באפר אבל יחיד עשי לך מספד תמרורים כי פתאום יבא השודד עלינו עליך לא נאמר אלא עלינו כביכול עלי ועליך בא שודד

Resh Lakish said: It is related of a certain woman named Zafenath bath Peniel (she was called Zafenath because all gazed [zofin] at her beauty, and the daughter of Peniel because she was the daughter of the high priest who ministered in the inner shrine)<span class="x" onmousemove="('comment',' Heb. 'Pene'. ');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

אמר רב יהודה אמר רב מאי דכתיב (מיכה ב, ב) ועשקו גבר וביתו ואיש ונחלתו מעשה באדם אחד שנתן עיניו באשת רבו ושוליא דנגרי הוה

that a brigand abused her a whole night. In the morning he put seven wraps round her and took her out to sell her. A certain man who was exceptionally ugly came and said: Show me her beauty. He said: Fool, if you want to buy her buy, for [I tell you that] there is no other so beautiful in all the world. He said to him: All the same [show her to me]. He took seven wraps off her, and she herself tore off the seventh and rolled in the dust, saying, Sovereign of the universe, if Thou hast not pity on us why hast thou not pity on the sanctity of Thy Name? For her Jeremiah utters lamentation, saying, O daughter of my people, gird thee with sackcloth and wallow thyself in ashes; make thee mourning as for an only son, for the spoiler shall suddenly come upon us.<span class="x" onmousemove="('comment',' Jer. VI, 26. ');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

פעם אחת הוצרך (רבו) ללות אמר לו שגר אשתך אצלי ואלונה שיגר אשתו אצלו שהה עמה שלשה ימים קדם ובא אצלו אמר לו אשתי ששיגרתי לך היכן היא אמר לו אני פטרתיה לאלתר ושמעתי שהתינוקות נתעללו בה בדרך

It does not say upon thee,' but 'upon us:' the spoiler is come, if one may say so, upon Me and upon thee.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

אמר לו מה אעשה אמר לו אם אתה שומע לעצתי גרשה אמר לו כתובתה מרובה אמר לו אני אלווך ותן לה כתובתה עמד זה וגרשה הלך הוא ונשאה

Rab Judah said in the name of Rab: 'What is signified by the verse, And they oppress a man and his house, even a man and his heritage?<span class="x" onmousemove="('comment',' Mic. II, 2. ');"><sup>16</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

כיון שהגיע זמנו ולא היה לו לפורעו אמר לו בא ועשה עמי בחובך והיו הם יושבים ואוכלים ושותין והוא היה עומד ומשקה עליהן והיו דמעות נושרות מעיניו ונופלות בכוסיהן ועל אותה שעה נתחתם גזר דין ואמרי לה על שתי פתילות בנר אחד:

A certain man once conceived a desire for the wife of his master, he being a carpenter's apprentice. Once his master wanted to borrow some money from him. He said to him: Send your wife to me and I will lend her the money. So he sent his wife to him, and she stayed three days with him. He then went to him before her. Where is my wife whom I sent to you? he asked. He replied: I sent her away at once, but I heard that the youngsters played with her on the road. What shall I do? he said. If you listen to my advice, he replied, divorce her. But, he said, she has a large marriage settlement. Said the other: I will lend you money to give her for her <i>Kethubah</i>. So he went and divorced her and the other went and married her. When the time for payment arrived and he was not able to pay him, he said: Come and work off your debt with me. So they used to sit and eat and drink while he waited on them, and tears used to fall from his eyes and drop into their cups. From that hour the doom was sealed; some, however, say that it was for two wicks in one light.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., one woman marrying two men. ');"><sup>17</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

לקח מן הסיקריקון וכו': אמר רב לא שנו אלא דאמר לו לך חזק וקני אבל בשטר קנה ושמואל אמר אף בשטר נמי לא קנה עד שיכתוב לו אחריות

IF A MAN BUYS FROM THE SICARICON etc. Rab said: This holds good only where he [the original owner] said to him<span class="x" onmousemove="('comment',' To the buyer. ');"><sup>18</sup></span> [mere ly]: Go, take possession<span class="x" onmousemove="('comment',' By doing a little work on the property. ');"><sup>19</sup></span> and acquire ownership. If, however, he gave him a written deed, he does acquire title. Samuel said: Even with a written deed he does not acquire title, unless he expressly makes himself responsible.<span class="x" onmousemove="('comment',' For reimbursing him if his title should prove invalid. ');"><sup>20</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter