Talmud Bavli
Talmud Bavli

Ketubot 163

CommentaryAudioShareBookmark
1

דלמא רבי נתן היא דתניא ר' נתן אומר מנין לנושה בחבירו מנה וחבירו בחבירו מנין שמוציאין מזה ונותנין לזה ת"ל (במדבר ה, ז) ונתן לאשר אשם לו

Perhaps it accords with the view of R. Nathan, since it was taught: R. Nathan stated, “From where do we known that if a man claims a maneh from another, and this one [claims a similar sum] from a third, the sum is to be collected from the last and handed over to the first? Scripture says, “And he shall give it to the one to whom he is guilty” (Numbers 5:7).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אלא לא אשכחן תנא דמחמיר תרי חומרי בכתובה אלא אי כרבי מאיר אי כר' נתן

We find nowhere one who holds by both stringencies in the matter of the ketubah; rather one holds either like R. Meir or like R. Natan.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אמר רבא א"כ היינו דשמענא ליה לאביי דאמר זו אינה משנה ולא ידענא מאי היא:

Rava remarked: If so, I can understand what Abaye meant when I heard him say, “This is not an authentic mishnah” and [at the time] I did not understand what [his reason] was.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

ההוא גברא דנפלה ליה יבמה במתא מחסיא בעא אחוה למיפסלה בגיטא מיניה אמר ליה מאי דעתיך אי משום נכסי אנא בנכסי פליגנא לך אמר ליה מסתפינא דעבדת לי כדעביד פומבדיתאה רמאה אמר ליה אי בעית פלוג לך מהשתא

There was a man in Mata Mehasia whose sister became liable for yibbum with him. His brother wanted to cause her to be forbidden to marry him by giving her a get. He said to him: What do you have in mind? If it is on account of the property, I will share the estate with you. The other replied, “I am afraid that you will treat me like that Pumbedian cheater [treated his brother].” He said to him, “If you want, take half now.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אמר מר בר רב אשי אע"ג דכי אתא רב דימי אמר רבי יוחנן האומר לחבירו לך ומשוך פרה זו ולא תהיה קנויה לך אלא לאחר שלשים יום לאחר ל' יום קנה ואפי' עומדת באגם

Mar bar R. Ashi said: Even though when R. Dimi came he stated in the name of R. Yohanan, If a man said to another, “Go and draw this cow, but it will not be acquired by you for thirty days,” he legally acquires it after thirty days, even if it stands at the time in the meadow.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

התם בידו הכא לאו בידו

In that case, he would have been able [to give him the cow now] but in this case he could not give him [half of the inheritance now].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

והא כי אתא רבין א"ר יוחנן לא קני לא קשיא הא דא"ל קני מעכשיו הא דלא אמר ליה קני מעכשיו

But, surely, when Rabin came be stated in the name of R. Yohanan: “He does not acquire possession”! This is no difficulty: One refers to a case where the seller said, “Acquire possession from now,” the other, where he did not say, “Acquire from now.”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

בעו מיניה מעולא יבם ואח"כ חילק מהו לא עשה ולא כלום חילק ואח"כ יבם מהו לא עשה ולא כלום

They asked Ulla: What is the ruling where levirate marriage was consummated first and then he divided the property? [He replied]: He has done nothing. What if he divided the property and then performed levirate marriage? He has done nothing.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מתקיף לה רב ששת השתא יבם ואח"כ חילק לא עשה ולא כלום חילק ואח"כ יבם מבעיא שני מעשים הוו

Sheshet raised a difficulty: Now [when] he performed levirate marriage and then divided the property, the division is null and void, was it at all necessary [to ask the question where] the division took place first and the levirate marriage afterwards? These were two independent incidents.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

כי אתא רבין אמר ר"ל בין יבם ואח"כ חילק בין חילק ואח"כ יבם לא עשה ולא כלום והלכתא לא עשה ולא כלום:

When Rabin came he stated in the name of Resh Lakish: Whether he first performed levirate marriage and then divided the property or divided the property and then performed levirate marriage, the act is null and void. And the law is that the act is null and void.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וחכ"א פירות המחוברים לקרקע שלו: אמאי והא כל נכסיו אחראין וערבאין לכתובתה אמר ריש לקיש תני שלה:

The sages say: what is still attached to the ground belongs to him. But why? Is not all his of his property a pledge and a guarantee for her ketubah? Resh Lakish said: Read, “Belongs to her.”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

כנסה הרי היא כאשתו: למאי הלכתא אמר רבי יוסי בר' חנינא לומר שמגרשה בגט ומחזירה מגרשה בגט פשיטא

If he married her she is regarded as his wife. What is the practical ramification of this? Yose the son of R. Hanina said: By this is meant that he must divorce her with a get and he may remarry her. “He divorces her with a get”; This is obvious?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

מהו דתימא (דברים כה, ה) ויבמה אמר רחמנא ועדיין יבומין הראשונים עליה לא תיסגי לה בגט אלא בחליצה קא משמע לן

What might you have thought? Since the Torah says, “And has levirate marriage with her” (Deuteronomy 25:2) she is still subject to the original levirate obligations and a get is not sufficient for her, and she also requires halitzah. Therefore it teaches us.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

מחזירה פשיטא

“He may marry her again.” This is obvious!

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter