Ketubot 162
ואי סלקא דעתין נתנה כתובה לגבות מחיים נייחד לה שיעור כתובה והשאר ליזבין ולטעמיך ולותבה ממתני' לא יאמר לה הרי כתובתיך מונחת ליך על השלחן אלא כל נכסיו אחראין לכתובתה
Now if it could be assumed that a ketubah is payable during the lifetime [of the levir] why should he not set aside some property equal in value to the amount of the ketubah, and then sell the rest? But according to your argument [it might be asked] why should not the same objection be raised from our Mishnah [where it was stated,] He cannot say to her, “Behold your ketubah is lying on the table.” Rather all his property is pledged for her ketubah?
התם עצה טובה קא משמע לן דאי לא תימא הכי סיפא דקתני וכן לא יאמר אדם לאשתו הרי כתובתיך מונחת ליך על השלחן אלא כל נכסיו אחראין לכתובת אשתו אי בעי ליה לזבוני הכא נמי דלא מצי מזבין אלא עצה טובה קמשמע לן הכא נמי עצה טובה קמ"ל
There it was only teaching us good advice, for if you did not say this, [how would you] read the final clause where it is stated: So, too, a husband must not say to his wife, “Behold your ketubah lies on the table,” rather all his property is pledged for her ketubah, would he here also [it may be asked] not be able to sell if he wished to do so? Rather, there it was just teaching us good advice; and similarly here it is also teaching us good advice.
ההוא גברא דנפלה ליה יבמה בפומבדיתא בעי אחוה למפסלה לה בגיטא מיניה
There once was a man in Pumbedita whose sister-in-law became liable for levirate marriage with him. His [younger] brother wanted to cause her to be forbidden to marry him by giving her a get. He [the eldest brother] said to him,
אמר רב יוסף כיון דאמור רבנן לא ליזבין אע"ג דזבין לא הוה זביניה זביני דתניא מי שמת והניח שומרת יבם והניח נכסים במאה מנה אף על פי שכתובתה אינה אלא מנה לא ימכור שכל נכסיו אחראין לכתובתה
Joseph said: Since the Rabbis have said that he may not sell, his sale is invalid even if he had already sold it. For it was taught: If a man died and left a widow who was awaiting the decision of a levir and also left property of the value of a hundred maneh, [the levir] must not sell the property although the widow’s ketubah amounts only to one maneh, because all his property is pledged to her ketubah.
אמר ליה אביי וכל היכא דאמור רבנן לא ליזבין אע"ג דזבין לא הוה זביניה זביני והתנן בית שמאי אומרים תמכור ובית הלל אומרים לא תמכור אלו ואלו מודים שאם מכרה ונתנה קיים שלחוה לקמיה דר' חנינא בר פפי שלחה כדרב יוסף
Abaye said to him: And anywhere the rabbis ruled that one must not sell, even if he sold it, the sale is invalid? But did we not teach: Beth Shammai said: She may sell it, and Beth Hillel said, She may not sell it; but both agree that if she had sold it or given it away her act is legally valid? The case was sent to R. Hanina b. Papi who sent [the same reply] as that of R. Joseph.
אמר אביי אטו ר' חנינא בר פפי כיפי תלה לה שלחוה לקמיה דרב מניומי בריה דרב נחומי שלחה כדאביי ואי אמר בה רב יוסף טעמא אחרינא שלחו לי
On this Abaye remarked: Has R. Hanina b. Papi hung jewels upon it? They then sent it to R. Minyomi the son of R. Nihume. He sent [the same reply] as Abaye [and added:] “Should R. Joseph give a new reason report it to me.”
נפק רב יוסף דק ואשכח דתניא הרי שהיה נושה באחיו ומת והניח שומרת יבם לא יאמר הואיל ושאני יורש החזקתי אלא מוציאין מיבם ויקח בהן קרקע והוא אוכל פירות
Joseph went out, investigated, and discovered that it was taught: If a man who had a monetary claim against his brother died, and left a widow who had to await the decision of a levir, he may not say, “Since I am the heir I have acquired [the amount of the debt].” Rather it must be taken from the levir and spent on the purchase of land and he is only entitled to its usufruct.
א"ל אביי דלמא דטבא ליה עבדו ליה א"ל תנא תני מוציאין ואת אמרת דטבא ליה עבדו ליה
Abaye said to him, “Perhaps they just did that because it is in his own interests?” He [R. Joseph] said: The tanna taught “it must be taken,” and you say “they just did that because it is in his own interests.”
הדור שלחוה קמיה דרב מניומי בריה דרב נחומי אמר להו הכי אמר רב יוסף בר מניומי אמר רב נחמן זו אינה משנה
The case was again sent to R. Minyomi the son of R. Nihumai. He said to them: “Thus said R. Joseph b. Minyomi in the name of R. Nahman, ‘This is not a teaching.’”
מאי טעמא אילימא משום דהוו להו מטלטלי ומטלטלי לכתובה לא משעבדי דלמא רבי מאיר היא דאמר מטלטלי משעבדי לכתובה
What is the reason? If you say, “Because is is a movable thing and movable things are not pledged to a ketubah,” perhaps it reflects the opinion of R. Meir who holds that movable things are pledged to a ketubah?