Ketubot 214
תא שמע היבמה ג' חדשים הראשונים ניזונת משל בעלה
Come and hear: A yevamah during the first three months is maintained out of the estate of her husband; henceforth, she is not to be maintained either out of the estate of her husband or out of that of the levir.
אמר לך שמואל למאי ניחוש לה להאי אי משום צררי לא מיקרבא דעתיה לגבה אי משום מעשה ידיה לא משתעבדא ליה
Shmuel could respond to you: What could we be concerned about here? If that he gave her bundles, he is not yet close to her; and if we are concerned about her handiwork, she is not obligated to him.
תא שמע האשה שהלכה היא ובעלה למדינת הים ובאת ואמרה מת בעלי רצתה ניזונת רצתה גובה כתובתה גירשני בעלי מתפרנסת והולכת עד כדי כתובתה
Come and hear: A woman who went with her husband to a country beyond the sea and then came back and stated, “My husband is dead:” If she wants she may be maintained and, if she wants she may claim her ketubah. [If she stated], “My husband has divorced me,” she may be maintained to the extent of her ketubah!
תא שמע כיצד אמרו ממאנת אין לה מזונות אי אתה יכול לומר ביושבת תחת בעלה שהרי בעלה חייב במזונות אלא כגון שהלך בעלה למדינת הים לותה ואכלה עמדה ומיאנה טעמא דמיאנה הא לא מיאנה יהבינן לה
Come and hear: In what circumstances did they say that [a minor girl who] exercised her right of refusal is not entitled to maintenance? It cannot be said, in the case of one who lives with her husband, for her husband is obligated to maintain her, rather for instance, in a case where her husband went to a country beyond the sea, and she borrowed money and spent it and then exercised her right of refusal. Now, the reason [why she is not entitled to maintenance is] because she exercised her right of refusal; had she, however, not exercised her right of refusal, they would have given her maintenance?
אמר לך שמואל הכא למאי ניחוש לה אי משום צררי צררי לקטנה לא מתפיס ואי משום מעשה ידיה קטנה לא ספקה
Shmuel could respond to you: What could we be concerned about here? If that he gave her bundles, no one entrusts a minor with bundles; and if we are concerned about her handiwork, she is not obligated to him, the handiwork of a minor does not suffice [for her maintenance].
מאי הוה עלה כי אתא רב דימי אמר מעשה בא לפני רבי בבית שערים ופסק לה מזונות לפני רבי ישמעאל בצפורי ולא פסק לה מזונות תהי בה רבי יוחנן וכי מה ראה רבי ישמעאל שלא פסק לה מזונות הא לא נחלקו בני כהנים גדולים וחנן אלא לענין שבועה אבל מזוני יהבינן לה
What did they decide about this? When R. Dimi came he said: Such a case came in front of Rabbi at Beth She’arim and he made an allowance for her maintenance, and in front of R. Yishmael at Tzippori and he did not make an allowance for her maintenance. Yohanan was astonished at this decision: What did R. Yishmael see that caused him to not give her maintenance? Behold the sons of the High Priests and Hanan disputed only on the question of the oath, but [they all agree that] they give her maintenance?
א"ל רב שמן בר אבא כבר תרגמה רבינו שמואל בבבל כששמעו בו שמת א"ל פתריתו בה כולי האי
Shemen b. Abba answered him: Our Master, Shmuel, in Babylon has already solved: [She receives maintenance only] when they have heard that he died. He responded, “With this, you have solved everything?”
כי אתא רבין אמר מעשה בא לפני רבי בבית שערים ולא פסק לה מזונות לפני רבי ישמעאל בציפורי ופסק לה מזונות א"ר יוחנן מה ראה רבי שלא פסק לה דהא לא נחלקו חנן ובני כהנים גדולים אלא לענין שבועה אבל מזונות יהבינן לה אמר ליה רב שמן בר אבא כבר תרגמה שמואל בבבל כששמעו בו שמת אמר ליה פתריתו בה כולי האי
When Rabin came he related: Such a case came in front of Rabbi at Beth She’arim and he did not grant the woman maintenance, and in front of R. Yishmael at Tzipori and he made an allowance for her maintenance. R. Yohanan said: What reason could Rabbi see for not granting her an allowance! Behold Hanan and the sons of the High Priests disagreed only about the oath but [they agreed that] they give her maintenance? R. Shemen b. Abba answered him: Our Master, Shmuel, in Babylon has already solved: [She receives maintenance only] when they have heard that he died. He responded, “With this, you have solved everything?”
והלכתא כותיה דרב ופוסקין מזונות לאשת איש והלכתא כותיה דרב הונא אמר רב דאמר רב הונא אמר רב יכולה אשה שתאמר לבעלה איני ניזונת ואיני עושה
The law is in agreement with Rav, and they grant an allowance to a married woman. The law is also in agreement with R. Huna who said in the name of Rav, for R. Huna said in the name of Rav: A wife may say to her husband, “I do not want to be maintained by you, and I refuse to do [any work for you].”
נחלקו עליו בני כהנים גדולים ואמרו ישבע כמה הוציא ויטול א"ר דוסא בן הרכינס כדבריהם א"ר יוחנן בן זכאי יפה אמר חנן הניח מעותיו על קרן הצבי:
The sons of the high priests differed from him and said: let him take an oath as to how much he spent and recover it. Rabbi Dosa ben Harkinas agreed with their ruling. Rabbi Yohanan ben Zakkai said: Hanan has spoken well [the man] put his money on the horn of a deer.