Talmud Bavli
Talmud Bavli

Ketubot 223:1

CommentaryAudioShareBookmark
1

והויא כמבי מיכסי עד אקרא דתולבנקי כ"ב פרסי אורכא ופותיא שיתא פרסי

l and [the total area] was equal [to distance] from Be Mikhse to the Fort of Tulbanke, twenty-two parasangs in length and six parasangs in breadth.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

רבי חלבו ור' עוירא ור' יוסי בר חנינא איקלעו לההוא אתרא אייתו קמייהו אפרסקא דהוה כאילפס כפר הינו ואילפס כפר הינו כמה הוי ה' סאין אכלו שליש והפקירו שליש ונתנו לפני בהמתן שליש

Helbo, R. Avira and R. Yose b. Hanina once visited a certain place. They brought in front of them a peach that was [as large] as a pot from Kefar Hino. (And how big is a pot from Kefar Hino? Five se’ah.) One third [of the fruit] they ate, one third they declared ownerless, and one third they put in front of their animals.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

לשנה איקלע ר' אלעזר להתם ואייתו לקמיה נקטו בידיה ואמר (תהלים קז, לד) ארץ פרי למלחה מרעת יושבי בה

A year later R. Elazar came there on a visit and they brought [a peach] before him. He took it in one hand and said, “A fruitful land into a salt waste, because the wickedness of those that dwell there.” (Psalms 107:34).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

רבי יהושע בן לוי איקלע לגבלא חזנהו להנהו קטופי דהוו קיימי כי עיגלי אמר עגלים בין הגפנים אמרו ליה קטופי נינהו אמר ארץ ארץ הכניסי פירותייך למי את מוציאה פירותייך לערביים הללו שעמדו עלינו בחטאתינו

Joshua b. Levi once visited Gabla. He saw vines laden with clusters of ripe grapes standing up like calves. He said, “Calves among the vines!” They said to him, “These are clusters of ripe grapes.” He said, “Land, O land, take back your fruit! For whom are you taking out your fruit? For those non-Jews who rose up against us on account of our sins?”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

לשנה איקלע ר' חייא להתם חזנהו דהוו קיימי כעיזי אמר עזים בין הגפנים אמרו ליה זיל לא תעביד לן כי חברך:

A year later R. Hiyya happened to be there and saw them standing up like goats. He said, “Goats among the vines.” They said to him, “Go away, do not you treat us as your friend did.”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

תנו רבנן בברכותיה של ארץ ישראל בית סאה עושה חמשת ריבוא כורין בישיבתה של צוען בית סאה עושה שבעים כורין דתניא אמר רבי מאיר אני ראיתי בבקעת בית שאן בית סאה עושה שבעים כורין

Our rabbis taught: When the land of Israel is blessed a bet se’ah yields fifty thousand kor. When Tzoan was settled, a bet se’ah yielded [no more than] seventy kor. For it was taught: R. Meir said, I saw in the valley of Bet Shean that a bet se’ah yielded seventy kor.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

ואין לך מעולה בכל ארצות יותר מארץ מצרים שנאמר (בראשית יג, י) כגן ה' כארץ מצרים ואין לך מעולה בכל ארץ מצרים יותר מצוען דהוו מרבו בה מלכים דכתיב (ישעיהו ל, ד) כי היו בצוען שריו ואין לך טרשים בכל א"י יותר מחברון דהוו קברי בה שיכבי

There is no greater (more fertile) country than the land of Egypt, as it is said, “Like the garden of the Lord, like the land of Egypt” (Genesis 13:10); and there is no more fertile spot in all the land of Egypt than Tzoan where many kings were made, as it is written, “For his princes are at Tzoan” (Isaiah 30:4). And in all the Land of Israel there is no ground rockier than at Hebron where they would bury the dead.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

ואפילו הכי חברון מבונה על אחת משבעה בצוען דכתיב (במדבר יג, כב) וחברון שבע שנים נבנתה לפני צוען מצרים מאי נבנתה אילימא נבנתה ממש אפשר אדם בונה בית לבנו קטן קודם שיבנה לבנו גדול שנאמר (בראשית י, ו) ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען

Hebron was nevertheless seven times as built as Zoan, as it is written, “And Hebron was built seven years before Tzoan in Egypt” (Genesis 13:22). What [is the meaning of] built? If you say that it was actually built, is it possible that a man would build a house for his younger son before he built one for his elder son, as it is said, “And the sons of Ham, Cush and Mitzrayim, and Put and Canaan” (Genesis 10:6)? Rather that it was seven times as fertile as Tzoan.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אלא שמבונה על אחת משבעה בצוען והני מילי בטרשים אבל שלא בטרשים חמש מאה

This refers to stony ground, but [in ground] where there are no stones [a bet se’ah would yield] five hundred [kor].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

והני מילי שלא בברכותיה אבל בברכותיה כתיב (בראשית כו, יב) ויזרע יצחק בארץ ההיא וגו'

This too refers to periods when the land was not blessed, but when it was blessed it is written, “And Isaac sowed in that land, [and found in the same year a hundredfold]” (Genesis 26:12).

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

תניא אמר רבי יוסי סאה ביהודה היתה עושה חמש סאין סאה קמח סאה סלת סאה סובין סאה מורסין וסאה קיבוריא א"ל ההוא צדוקי לר' חנינא יאה משבחיתו בה בארעכון בית סאה אחת הניח לי אבא ממנה משח ממנה חמר ממנה עיבור ממנה קיטניות ממנה רועות מקנתי

It was taught: R. Yose stated, One se’ah in Judea yielded five se’ah: One se’ah of flour, one se’ah of fine flour, one se’ah of bran, one se’ah of coarse bran and one se’ah of kiburya. A certain Sadducee once said to R. Hanina: They praise you correctly in your country. My father left me one bet se’ah and from it [I obtain] oil, wine, grain and pulse, and my cattle also feed on it.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

א"ל ההוא בר אמוראה לבר ארעא דישראל האי [תאלתא] דקיימא אגודא דירדנא כמה גדריתו מינה אמר ליה שיתין כורי א"ל אכתי לא עייליתו בה אחריבתוה אנן מאה ועשרים כורי הוה גזרינן מינה אמר ליה אנא נמי מחד גיסא קאמינא לך

An Amorite once said to a resident of Israel, “That date tree that stands on the bank of the Jordan, how much do you harvest from it?” He replied, “Sixty kor.” He said back, “You have not improved it but rather ruined it; we used to gather from it one hundred and twenty kor.” He said back, “I was speaking of one side only.”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

אמר רב חסדא מאי דכתיב (ירמיהו ג, יט) ואתן לך ארץ חמדה נחלת צבי למה ארץ ישראל נמשלה לצבי לומר לך מה צבי זה אין עורו מחזיק בשרו אף ארץ ישראל אינה מחזקת פירותיה דבר אחר מה צבי זה קל מכל החיות אף ארץ ישראל קלה מכל הארצות לבשל את פירותיה

Hisda stated: What is the meaning of that which is written, “I give you a pleasant land, the heritage of the deer” (Jeremiah 3:19)? Why was the land of Israel compared to a deer? To tell you that just as the skin of a deer cannot contain its flesh, so too the land of Israel cannot contain its produce. Another explanation: Just as the deer is the swiftest of the animals so is the land of Israel the swiftest of all lands in the ripening of its fruit.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אי מה צבי זה קל ואין בשרו שמן אף ארץ ישראל קלה לבשל ואין פירותיה שמנים תלמוד לומר זבת חלב ודבש שמנים מחלב ומתוקים מדבש

Lest you think that just as the deer is swift but his flesh is not fat so is the land of Israel swift to ripen but its fruits are not fat, Scripture says, “Flowing with milk and honey” fatter than milk and sweeter than honey.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

רבי אלעזר כי הוה סליק לארץ ישראל אמר פלטי לי מחדא כי סמכוהו אמר פלטי לי מתרתי כי אותבוהו בסוד העיבור אמר פלטי לי מתלת

When R. Elazar went up to the Land of Israel he said, “I have escaped from one.” When they ordained him he said, “I have escaped from two.” When they placed him on the council for intercalation he exclaimed, “I have escaped from three,”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

שנאמר (יחזקאל יג, ט) והיתה ידי אל הנביאים החוזים שוא וגו' בסוד עמי לא יהיו זה סוד עיבור ובכתב בית ישראל לא יכתבו זה סמיכה ואל אדמת ישראל לא יבואו כמשמעו

as it is said, “And My hand shall be against the prophets that see vanity…They shall not be in the council of My people.” This refers to the council for intercalation, “neither shall they be written in the register of the house of Israel,” this refers to ordination; “neither shall they enter into the land of Israel,” in accordance with its plain meaning.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

רבי זירא כי הוה סליק לא"י לא אשכח מברא למעבר נקט במצרא וקעבר אמר ליה ההוא צדוקי עמא פזיזא דקדמיתו פומייכו לאודנייכו אכתי בפזיזותייכו קיימיתו אמר ליה דוכתא דמשה ואהרן לא זכו לה אנא מי יימר דזכינא לה:

When R. Zera went up to the land of Israel. He could not find a ferry to cross the river with. He grasped a rope bridge and crossed. A certain Sadducee said to him: ‘Hasty people, that put your mouths before your ears, you are still clinging to your hastiness.” He said back, “The place which Moses and Aaron did not merit [entering] who could assure me that I would merit [entering]?”

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

ר' אבא מנשק כיפי דעכו ר' חנינא מתקן מתקליה ר' אמי ורבי אסי

R. Abba used to kiss the cliffs of Akko. R. Hanina used to repair its stumbling blocks. R. Ammi and R. Assi

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter