Talmud Bavli
Talmud Bavli

Ketubot 50

CommentaryAudioShareBookmark
1

לאו כולהו סלוק

not all of them went up.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

ת"ש חזקה לכהונה נשיאות כפים וחילוק גרנות ועדות עדות חזקה היא אלא לאו הכי קאמר נשיאות כפים כי עדות מה עדות ליוחסין אף נשיאות כפים ליוחסין לא עדות הבאה מכח חזקה כחזקה

Come and hear: A presumption for the priesthood [is constituted by] the “lifting up of the hands” and taking a share at the threshing floors and testimony. Now is testimony a presumption? Rather this is what he means: The “lifting up of the hands is like a testimony:” Just as testimony [raises one] to the status of a priest, so too the “lifting up of the hands’ [raises one] to the status of a priest! No. Testimony that comes on the strength of a presumption is like a presumption.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כי ההוא דאתא לקמיה דרבי אמי א"ל מוחזקני בזה שהוא כהן א"ל מה ראית אמר ליה שקרא ראשון בבית הכנסת בחזקת שהוא כהן או בחזקת שהוא גדול שקרא אחריו לוי והעלהו ר' אמי לכהונה על פיו

Like that man who came before R. Ammi [and] said to him: I am convinced that he is a priest. He said to him: What have you seen? And he answered him: He read first in the synagogue. [He responded] As a priest or as a great man? After him a Levite read. And R. Ammi raised him to the priesthood on the strength of his testimony.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

ההוא דאתא לקמיה דרבי יהושע בן לוי אמר ליה מוחזקני בזה שהוא לוי אמר ליה מה ראית אמר ליה שקרא שני בבית הכנסת בחזקת שהוא לוי או בחזקת שהוא גדול שקרא לפניו כהן והעלהו רבי יהושע בן לוי ללויה על פיו

Someone came before R. Joshua b. Levi, [and] said to him: I am convinced that he is a Levite. He said to him: What have you seen? He answered him: He read second in the Synagogue. As a Levite or as a prominent man? A priest read before him. And R. Joshua b. Levi raised him to the status of Levite on the strength of his testimony.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

ההוא דאתא לקמיה דריש לקיש אמר ליה מוחזקני בזה שהוא כהן א"ל מה ראית [א"ל] שקרא ראשון בבית הכנסת א"ל ראיתיו שחילק על הגרנות אמר לו ר' אלעזר ואם אין שם גורן בטלה כהונה

Someone once came before Resh Lakish [and] said to him: I am convinced that he is a priest. He said to him: What have you seen? [He answered him:] He asked him: He read first in the Synagogue. Have you seen him take a share at the threshing floors? R. Elazar said to him: And if there is no threshing floor, is the priesthood annulled?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

זימנין הוו יתבי קמיה דר' יוחנן אתא כי הא מעשה לקמיה א"ל ריש לקיש ראיתיו שחילק על הגורן א"ל ר' יוחנן ואם אין שם גורן בטלה כהונה הדר חזייה לר"א בישות אמר שמעת מילי דבר נפחא ולא אמרת לן משמיה

Once they were sitting before R. Yohanan [and] there came such a case before them. Resh Lakish asked him: Have you seen him take a share at the threshing floor? R. Yohanan said to him: And if there is no threshing floor, is the priesthood annulled? He turned round and looked at R. Elazar with displeasure. He said: You have heard something from the smith’s son and you did not say it to us in his name.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

רבי ור' חייא חד העלה בן ע"פ אביו לכהונה וחד העלה אח ע"פ אחיו ללויה

Rabbi and R. Hiyya: one raised a son to the priesthood on the testimony of his father, and one raised a brother to the state of Levite on the testimony of his brother.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

תסתיים דר' העלה בן ע"פ אביו לכהונה דתניא הרי שבא ואמר בני זה וכהן הוא נאמן להאכילו בתרומה ואינו נאמן להשיאו אשה דברי רבי אמר לו ר' חייא אם אתה מאמינו להאכילו בתרומה תאמינו להשיאו אשה ואם אי אתה מאמינו להשיאו אשה לא תאמינו לאכול בתרומה

Conclude that it was Rabbi who raised the son to the priesthood on the testimony of his father, for it has been taught: If one comes and says: “This is my son and he is a priest,” he is believed with regard to allowing him to eat terumah, but he is not believed with regard to allowing him to marry a woman, the words of Rabbi. R. Hiyya said to him: If you believe him to allow him to eat terumah, believe him to allow him to marry a woman, and if you do not believe him so as to allow him to marry a woman, do not believe him also as to allow him to eat terumah.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

א"ל אני מאמינו להאכילו בתרומה שבידו להאכילו בתרומה ואיני מאמינו להשיאו אשה שאין בידו להשיאו אשה תסתיים ומדרבי העלה בן ע"פ אביו לכהונה ר' חייא העלה אח ע"פ אחיו ללויה

He answered him: I believed him to allow him to eat terumah because it is in his hands to let him eat terumah, but I do not believe him so as to allow him to marry a woman because it is not in his hands to let him marry a woman. Conclude [that this opinion belongs to Rabbi]. And since it was Rabbi who raised the son to the priesthood on the testimony of his father, [it must have been] R. Hiyya who raised the brother to the status of Levite on the testimony of his brother.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

ורבי חייא מאי שנא בן דלא דקרוב הוא אצל אביו אח נמי קרוב הוא אצל אחיו

But [according to] R. Hiyya, why is the son different that [he is] not [raised]? Because he is related to his father. A brother too is related to his brother!

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter