Pesachim 221:1
חוץ מן המים ור' יוחנן אמר אפילו מים אמר רב פפא לא אמרן אלא חמימי לגו קרירי וקרירי לגו חמימי אבל חמימי לגו חמימי וקרירי לגו קרירי לא
except water;<span class="x" onmousemove="('comment',' Cold water mixed with hot water is not regarded as a mixed drink and does not combine with other mixed drinks.');"><sup>1</sup></span> while R'Johanan maintained: Even water.
אמר ריש לקיש ארבעה דברים העושה אותן דמו בראשו ומתחייב בנפשו אלו הן הנפנה בין דקל לכותל והעובר בין שני דקלים והשותה מים שאולין והעובר על מים שפוכין ואפילו שפכתו אשתו בפניו
R'Papa said: This was said only of hot [water] mixed with cold or cold mixed with hot; but not [if it is] hot mixed with hot or cold with cold.<span class="x" onmousemove="('comment',' R. Johanan too admits that this is not a mixture, and it does not combine with other mixed drinks.');"><sup>2</sup></span> Resh Lakish said: There are four actions for which he who does them has his blood on his own head and forfeits his life,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., whatever happens, he has only himself to blame.');"><sup>3</sup></span>
הנפנה בין דקל לכותל לא אמרן אלא דלית ליה ארבע אמות אבל אית ליה ארבע אמות לית לן בה וכי לית ליה ארבע אמות לא אמרן אלא דליכא דירכא אחרינא אבל איכא דירכא אחרינא לית לן בה
viz. : easing oneself between a palm tree and the wall passing between two palm trees; drinking borrowed water, and passing over spilt water, even if his wife poured it out in his presence.' Easing oneself between a palm tree and the wall': this was said only if there is not four cubits,<span class="x" onmousemove="('comment',' Between tem: this leaves no room for the evil spirits to pass comfortably and so they injure him.');"><sup>4</sup></span>
והעובר בין שני דקלים לא אמרן אלא דלא פסקינהו רשות הרבים אבל פסקינהו רשות הרבים לית לן בה השותה מים שאולין לא אמרן אלא דשיילינהו קטן אבל גדול לית לן בה
but if he leaves four cubits it does not matter. And even if he does not leave four cubits [space], it was said only where there is no other path;<span class="x" onmousemove="('comment',' For the demon to pass through.');"><sup>5</sup></span>
והעובר על מים שפוכין לא אמרן אלא דלא אפסקינהו בעפרא ולא תף בהו רוקא אבל אפסקינהו או תף בהו רוקא לית לן בה ולא אמרן אלא דלא עבר עלייהו שימשא ולא עבר עלייהו שיתין ניגרי אבל עבר עלייהו שימשא ועבר עלייהו שיתין ניגרי לית לן בה ולא אמרן אלא דלא רכיב חמרא ולא סיים מסני אבל רכיב חמרא וסיים מסני לית לן בה
This was said only where a public thoroughfare does not cross between them; but if a public thoroughfare crosses between them, it does not matter.' Drinking borrowed water.'
וה"מ היכא דליכא למיחש לכשפים אבל היכא דאיכא למיחש לכשפים אע"ג דאיכא כל הני חיישינן (וההוא) גברא דרכיב חמרא וסיים מסני וגמוד מסאניה וצוו כרעיה
That was said only if a child borrowed it; but [if] an adult, it does not matter. And even if a child borrowed it, this was said only in respect to the countryside, where it is not found [in abundance]; but in the town, where it is found in abundance, it does not matter.
ואי ממצעין מאי תקנתיה אמר רב פפא נפתח באל ונפסיק באל
This was said only if he did not interpose dust<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., he did not scatter dust upon the water before passing over it.');"><sup>6</sup></span> or spit into it; but if h interposed dust or spit into it, it does not matter.
א"נ נפתח בלא ונפסיק בלא
Again, this was said only if the sun had not passed over it nor did he walk sixty steps over it; but if the sun had passed over it and he walked sixty steps over it, it does not matter. Again, this was said only if he was not riding an ass and was not wearing shoes; but if he was riding an ass and was wearing shoes, it does not matter.
הני בי תרי דמצעא להו אשה נדה אם תחלת נדתה היא הורגת א' מהן אם סוף נדתה היא מריבה עושה ביניהן מאי תקנתיה נפתח באל ונפסיק באל
Yet that is only where there is nought to fear of witchcraft; but where there is aught to fear of witchcraft, even if there are all these [safeguards], we still f as in the case of a certain man who rode on a ass and was wearing his shoes; his shoes shrank, and his feet withered. Our Rabbis taught: There are three who must not pass between [two men], nor may [others] pass between them, viz. : a dog, a palm tree, and a woman.
הני תרי נשי דיתבן בפרשת דרכים חדא בהאי גיסא דשבילא וחדא באידך גיסא ומכוונן אפייהו להדדי ודאי בכשפים עסיקן מאי תקנתיה אי איכא דירכא אחרינא ליזיל בה ואי ליכא דירכא אחרינא אי איכא איניש אחרינא בהדיה נינקטו לידייהו בהדי הדדי וניחלפו ואי ליכא איניש אחרינא נימא הכי אגרת אזלת אסיא בלוסיא מתקטלא בחיק קבל
Some say: a swine too; some say, a snake too. And if they pass between, what is the remedy? - Said R'Papa: Let them commence [a verse] with el [God] and end with el.<span class="x" onmousemove="('comment',' Rashbam: Num. XXIII, 22f, which commence and finish with el in Heb.');"><sup>7</sup></span>
האי מאן דפגע באיתתא בעידנא דסלקא מטבילת מצוה אי איהו קדים ומשמש אחדא ליה לדידיה רוח זנונים אי איהי קדמה ומשמשה אחדא לה לדידה רוח זנונים מאי תקנתיה לימא הכי (תהלים קז, מ) שופך בוז על נדיבים ויתעם בתוהו לא דרך
Others say: Let them commence [a Scriptural passage] with lo [not] and finish with lo.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 19.');"><sup>8</sup></span> If a Menstruant woman passes between two [men], if it is at the beginning of her menses she will slay one of them<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., cause perjury to one of them (Rashbam) .');"><sup>9</sup></span>
א"ר יצחק מאי דכתיב (תהלים כג, ד) גם כי אלך בגיא צלמות לא אירא רע כי אתה עמדי זה הישן בצל דקל יחידי ובצל לבנה ובצל דקל יחידי לא אמרן אלא דלא נפיל טולא דחבריה עילויה אבל נפל טולא דחבריה עילויה לית לן בה
and if it is at the end of her menses she will cause strife between them. What is the remedy?
אלא הא דתניא הישן בצל דקל יחידי בחצר והישן בצל לבנה דמו בראשו היכי דמי אי לימא דלא נפל טולא דחבריה עילויה אפילו בשדה נמי אלא לאו שמע מינה בחצר אף על גב דנפיל טולא דחבריה עילויה שמע מינה
Let them commence [a verse] with el and end with el. When two women sit at a crossroad , one on one side of the road and one on the other side of the road, facing each other, they are certainly engaged in witchcraft.
ובצילה של לבנה לא אמרן אלא במערבה אבל במדינחתא לית לן בה
What is the remedy? If there is another road [available], let one go through it. While if there is no other road, [then] if another man with him, let them clasp hands and pass through; while if there is no other man, let him say thus: 'Igrath Izlath, Asya, Belusia<span class="x" onmousemove="('comment',' The demons by whose aid you seek to work witchcraft.');"><sup>10</sup></span> have been slain with arrows.'<span class="x" onmousemove="('comment',' The text is obscure.');"><sup>11</sup></span> When one meets a woman coming up from her statutory tebillah,<span class="x" onmousemove="('comment',' After her period of menstruation.');"><sup>12</sup></span> if [subsequently] he is the first to hav intercourse, a spirit of immortality will infect him; while if she is the first to have intercourse, a spirit of immortality will infect her. What is the remedy? Let him say thus : 'He poureth contempt upon princess, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.'<span class="x" onmousemove="('comment',' Ps. CVII, 40.');"><sup>13</sup></span> R'Isaac said: What is meant by the verse, Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for Thou art with me?<span class="x" onmousemove="('comment',' Ps. XXIII, 4.');"><sup>14</sup></span> This refers to him who sleeps in the shadow of a single palm-tree or in the shadow of the moon. Now in respect to the shadow of a single palm-tree this holds good only where the shadow of the neighbouring [tree] does not fall upon it; but if the shadow of the neighbouring tree falls upon it, it does not matter. Then when it was taught: He who sleeps in the shadow of a single palm-tree in a courtyard and he who sleeps in the shadow of the moon, has is blood on is own head, how is it meant? Shall we say that the shadow of the neighbouring tree does not fall upon it, - then even in a field too [it is dangerous]? Hence you may surely infer from this that in a courtyard [there is danger] even if the shadow of the neighbouring tree fall on it. This proves it. And in respect to the shadow of the moon too, this holds good only when [it falls] in the west,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., at the end of the month when the moon is in the east and casts its shadow in the west.');"><sup>15</sup></span> but when it is in the east it does not matter.