Pesachim 223:1
דמסוכר ולא משי ידיה מפחיד שבעה יומי דשקיל מזייה ולא משי ידיה מפחיד תלתא יומי דשקיל טופריה ולא משי ידיה מפחיד חד יומא ולא ידע מאי קא מפחיד ידא אאוסיא דרגא לפחדא ידא אפותא דרגא לשינתא
He who lets blood without washing his hands will be afraid seven days. He who trims his hair and does not wash his hands will be afraid three days. He who pares his nails and does not wash his hands will be afraid one day without knowing what affrights him. [Putting] one's hand to one's nostrils is a step to fear; [putting] one's hand to one's forehead is a step t sleep. It was taught: If food and drink [are kept] under the bed, even if they are covered in iron vessels, an evil spirit rests upon them.
תנא אוכלין ומשקין תחת המטה אפילו מחופין בכלי ברזל רוח רעה שורה עליהן ת"ר לא ישתה אדם מים לא בלילי רביעיות ולא בלילי שבתות ואם שתה דמו בראשו מפני סכנה מאי סכנה רוח רעה
Our Rabbis taught: A man must not drink water either on the nights of the fourth days [Wednesdays] or on the nights of Sabbath,<a rel="footnote" href="#1"><sup>1</sup></a> and if he does drink, his blood is on his own head, because of the danger. What is the danger? An evil spirit. Yet if he is thirsty what is his remedy?
ואם צחי מאי תקנתיה (נימא) שבעה קולות שאמר דוד על המים והדר נישתי שנאמר (תהלים כט, ג) קול ה' על המים אל הכבוד הרעים ה' על מים רבים קול ה' בכח קול ה' בהדר קול ה' שובר ארזים וישבר ה' את ארזי הלבנון קול ה' חוצב להבות אש קול ה' יחיל מדבר יחיל ה' מדבר קדש קול ה' יחולל אילות ויחשוף יערות ובהיכלו כולו אומר כבוד
Let him recite the seven 'voices' which David uttered over the water and then drink, as it is said: The voice of the Lord is upon the waters; the God of glory thundereth, even the Lord is upon many water. The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty. The voice of the Lord breaketh the cedars; yea, the Lord breaketh in pieces the cedars of the Lebanon. The voice of the Lord heweth out flames of fire. The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.
ואי לא (נימא) הכי לול שפן אניגרון אנירדפין בין כוכבי יתיבנא בין בליעי שמיני אזילנא ואי לא אי איכא איניש בהדיה ניתעריה ולימא ליה פלניא בר פלנתא צחינא מיא והדר נישתי ואי לא מקרקש נכתמא אחצבא והדר נישתי ואי לא נישדי בה מידי והדר נישתי
The voice of the Lord maketh the hinds to calve, and strippeth the forests bare; and in His temple all say: 'Glory.'<a rel="footnote" href="#2"><sup>2</sup></a> But if [he does] not [say this], let him say thu 'Lul shafan anigron anirdafin,<a rel="footnote" href="#3"><sup>3</sup></a> I dwell among the stars, I walk among lean and fat people.' But if [he does] not [say this], if there is a man with him he should rouse him and say to him, 'So-and-so the son of So-and-so, I am thirsty for water,' and then he can drink. But if not, he knocks the lid against the pitcher, an then he can drink.
ת"ר לא ישתה אדם מים לא מן הנהרות ולא מן האגמים בלילה ואם שתה דמו בראשו מפני הסכנה מאי סכנה סכנת שברירי ואי צחי מאי תקנתיה אי איכא איניש בהדיה לימא ליה פלניא בר פלנתא צחינא מיא ואי לא (נימא) איהו לנפשיה פלניא אמרה לי אימי איזדהר משברירי שברירי ברירי רירי ירי רי צחינא מיא בכסי חיורי:
But if not, let him throw something into it and then drink. Our Rabbis taught: A man should not drink water from rivers or pools at night, and if he drinks, his blood is on his own head, because of the danger. What is the danger? The danger of blindness.<a rel="footnote" href="#4"><sup>4</sup></a> But if he is thirsty what is his remedy?
ואפילו מן התמחוי וכו': פשיטא
If a man is with him he should say to him, 'So-and-so the son of So-and-so, I am thirsty for water.' But if not, let him say to himself, 'O So-and-so,<a rel="footnote" href="#5"><sup>5</sup></a> my mother told me, "Beware of shabrire" : Shabrire, berire, rire, ire re,<a rel="footnote" href="#6"><sup>6</sup></a> I am thirsty for water in a white glass.' AND EVEN [IF HE RECEIVES RELIEF] FROM THE CHARITY PLATE ETC.
לא נצרכא אלא אפילו לר"ע דאמר עשה שבתך חול ואל תצטרך לבריות הכא משום פרסומי ניסא (מודי)
That is obvious? - It is necessary only even according to R'Akiba who said: Treat your Sabbath like a weekday<a rel="footnote" href="#7"><sup>7</sup></a> rather than be dependent on man; yet here, in order to advertise the miracle, he agrees.<a rel="footnote" href="#8"><sup>8</sup></a> Tanna debe Eliyahu [taught]:<a rel="footnote" href="#9"><sup>9</sup></a> Though R'Akiba said, 'Treat your Sabbath like a weekday rather than be dependent on men,' yet one must prepare something trifling at home.<a rel="footnote" href="#10"><sup>10</sup></a> What is it?
תנא דבי אליהו אע"פ שאמר ר"ע עשה שבתך חול ואל תצטרך לבריות אבל עושה הוא דבר מועט בתוך ביתו מאי נינהו אמר רב פפא כסא דהרסנא כדתנן ר' יהודה בן תימא אומר הוי עז כנמר וקל כנשר רץ כצבי וגבור כארי לעשות רצון אביך שבשמים
Said R'Papa: Fish hash. As we learned, R'Judah B'Tema said: Be strong as the leopard and swift as the eagle, fleet as the deer and valiant as a lion to do the will of thy Father in heaven.<a rel="footnote" href="#11"><sup>11</sup></a> Our Rabbis taught: Seven things did R'Akiba charge his son R'Joshua: My son, do not sit and study at the highest point of the town;<a rel="footnote" href="#12"><sup>12</sup></a> do not dwell in a town whose leaders are scholars;<a rel="footnote" href="#13"><sup>13</sup></a> do not enter your own house suddenly, and a the more your neighbour's house; and do not withhold shoes from your feet.<a rel="footnote" href="#14"><sup>14</sup></a>
ת"ר שבעה דברים צוה ר"ע את רבי יהושע בנו בני אל תשב בגובהה של עיר ותשנה ואל תדור בעיר שראשיה תלמידי חכמים
Arise early and eat, in summer on account of the sun [i.e., heat] and in winter on account of the cold; treat your Sabbath like a weekday rather than be dependent on man , and strive to be on good terms with the man upon whom the hour smiles. R'Papa observed: [That does] not [mean] to buy from or to sell to him, but to enter into partnership with him. But now that R'Samuel B'Isaac said: What is meant by the verse, Thou hast blessed the work of his hands?<a rel="footnote" href="#15"><sup>15</sup></a> Whoever took a farthing [perutah] from Job was blessed; even to buy from and to sell to him is advisable. Five things did R'Akiba charge R'Simeon B'Yohai when he was immured in prison.<a rel="footnote" href="#16"><sup>16</sup></a>
ואל תכנס לביתך פתאום כ"ש לבית חבירך ואל תמנע מנעלים מרגליך השכם ואכול בקיץ מפני החמה ובחורף מפני הצינה ועשה שבתך חול ואל תצטרך לבריות והוי משתדל עם אדם שהשעה משחקת לו
He [the latter] said to him, 'Master, teach me Torah.' 'I will not teach you,' he replied.<a rel="footnote" href="#17"><sup>17</sup></a> 'If thou wilt not teach me, ' said he, ' will tell my father Yohai and he will deliver thee to the state.' 'My son,' answered he, 'more than the calf wishes to suck does the cow desire to suckle.' Said he to him, 'Yet who is in danger: surely the calf is in danger!'<a rel="footnote" href="#18"><sup>18</sup></a>
אמר רב פפא לא למיזבן מיניה ולא לזבוני ליה אלא למעבד שותפות בהדיה והשתא דאמר רב שמואל בר יצחק מאי דכתיב (איוב א, י) מעשה ידיו ברכת כל הנוטל פרוטה מאיוב מתברך אפילו למיזבן מיניה ולזבוני ליה שפיר דמי
Said he to him: 'If you wish to be strangled, be hanged on a large tree,<a rel="footnote" href="#19"><sup>19</sup></a> and when you teach your son, teach him from a corrected scroll.' .<a rel="footnote" href="#20"><sup>20</sup></a> 'Do not cook in a pot in which your neighbour has cooked.' Rashbam: without a light.
חמשה דברים צוה ר"ע את רבי שמעון בן יוחי כשהיה חבוש בבית האסורין אמר לו רבי למדני תורה אמר איני מלמדך אמר לו אם אין אתה מלמדני אני אומר ליוחי אבא ומוסרך למלכות אמר לו בני יותר ממה שהעגל רוצה לינק פרה רוצה להניק אמר לו ומי בסכנה והלא עגל בסכנה
Ps. XXIX, 3-5, 7-9. This is an incantation. Shabrire, v. Git., Sonc. ed. p. 327, n. 4. Addressing himself thus. [An incantation against the demon of blindness resembling an Abracadabra amulet, in which each succeeding line is reduced by one letter].
אמר לו אם בקשת ליחנק היתלה באילן גדול וכשאתה מלמד את בנך למדהו בספר מוגה מאי היא אמר רבא ואיתימא רב משרשיא בחדתא שבשתא כיון דעל על
In the matter of food and drink. That he must take from charity. V. p. 504, n. 1. In honour of the Sabbath. Thus even the poorest must make an effort to honour the Sabbath.
לא תבשל בקדירה שבישל בה חבירך מאי ניהו גרושה בחיי בעלה דאמר מר גרוש שנשא גרושה ארבע דעות במטה ואי בעית אימא אפילו באלמנה לפי
Many pass there, and they will disturb your studies. Intent on their studies, they neglect the affairs of the town! Cf. Shab. 129a. Job I, 10. R. Akiba was kept in prison several years and then martyred for defying Hadrian's edict against practising and teaching Judaism, Ber. 61b; v. J.E. I, 3051. He did not wish to endanger him. He pleaded to be allowed to take the risk. If you must depend on an authority, see that he is a great one. A error learned in childhood is difficult to dispel.