Talmud Bavli
Talmud Bavli

Sanhedrin 133

CommentaryAudioShareBookmark
1

סימנא בעלמא:

<a rel="footnote" href="sanhedrin_66.html">Previous Daf</a>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

<big><strong>מתני׳</strong></big> המסית זה הדיוט והמסית את ההדיוט אמר יש יראה במקום פלוני כך אוכלת כך שותה כך מטיבה כך מריעה

<b><i>MISHNAH</i></b>. A MESITH IS A [SEDUCING] LAYMAN,<span class="x" onmousemove="('comment',' Heb. hedyot. As opposed to a prophet. ');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

כל חייבי מיתות שבתורה אין מכמינין עליהם חוץ מזו

AND HE WHO SEDUCES AN INDIVIDUAL<span class="x" onmousemove="('comment',' Heb. hedyot. But not a whole community. On the Heb. term hedyot, v. p 456, nn. 2 and 3. ');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אמר לשנים הן עדיו ומביאין אותו לב"ד וסוקלין אותו אמר לאחד הוא אומר יש לי חבירים רוצים בכך

SAYING, 'THERE IS AN IDOL IN SUCH AND SUCH A PLACE; IT EATS THUS, IT DRINKS THUS, IT DOES SO MUCH GOOD AND SO MUCH HARM. FOR ALL WHOM THE TORAH CONDEMNS TO DEATH NO WITNESSES ARE HIDDEN TO ENTRAP THEM, EXCEPTING FOR THIS ONE. IF HE INCITED TWO [TO IDOLATRY], THEY THEMSELVES ARE WITNESSES AGAINST HIM, AND HE IS BROUGHT TO <i>BETH DIN</i> AND STONED. BUT IF HE ENTICED ONE, HE MUST REPLY, I HAVE FRIENDS WHO WISH TO DO SO LIKEWISE [COME AND PROPOSE IT TO THEM TOO].' BUT IF HE WAS CUNNING AND DECLINED TO SPEAK BEFORE THEM, WITNESSES ARE HIDDEN BEHIND A PARTITION, WHILST HE WHO WAS INCITED SAYS TO HIM, MAKE YOUR PROPOSAL TO ME NOW IN PRIVATE. WHEN THE MESITH DOES SO, THE OTHER REPLIES, HOW SHALL WE FORSAKE OUR GOD IN HEAVEN TO GO AND SERVE WOOD AND STONES?' SHOULD HE RETRACT, IT IS WELL. BUT IF HE ANSWERS, 'IT IS OUR DUTY [TO WORSHIP IDOLS], AND IS SEEMLY FOR US, THEN THE WITNESSES STATIONED BEHIND THE PARTITION TAKE HIM TO <i>BETH DIN</i>, AND HAVE HIM STONED. IF HE SAYS, 'I WILL WORSHIP IT', OR, 'I WILL GO AND WORSHIP', OR, 'LET US GO AND WORSHIP'; OR, 'I WILL SACRIFICE [TO IT]', 'I WILL GO AND SACRIFICE', 'LET US GO AND SACRIFICE'; 'I WILL BURN INCENSE, 'I WILL GO AND BURN INCENSE'. 'LET US GO AND BURN INCENSE'; 'I WILL MAKE LIBATIONS TO IT', 'I WILL GO AND MAKE LIBATIONS TO IT, LET US GO AND MAKE LIBATIONS, 'I WILL PROSTRATE MYSELF BEFORE IT', 'I WILL GO AND PROSTRATE MYSELF'. 'LET US GO AND PROSTRATE OURSELVES'. (GUILT IS INCURRED).<span class="x" onmousemove="('comment',' The seducer by using any one of those expressions incurs guilt and is executed; v. Rashi (supra, 61a) who refers it to the seduced person. ');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אם היה ערום ואינו יכול לדבר בפניהם מכמינין לו עדים אחורי הגדר והוא אומר לו אמור מה שאמרת ביחוד והלה אומר לו והוא אומר לו היאך נניח את אלהינו שבשמים ונלך ונעבוד עצים ואבנים אם חוזר בו הרי זה מוטב ואם אמר כך היא חובתנו כך יפה לנו העומדין מאחורי הגדר מביאין אותו לבית דין וסוקלין אותו

<b><i>GEMARA</i></b>. A MESITH IS A LAYMAN. Thus, only because he is a layman [is he stoned]; but if a prophet, he is strangled. WHO SEDUCES AN INDIVIDUAL: thus, only if he seduces an individual; but if a community, he is strangled. Hence, who is [the Tanna of] the Mishnah? — R. Simeon. For it has been taught: A prophet who entices [people to idolatry] is stoned; R. Simeon said: He is strangled.<span class="x" onmousemove="('comment',' V. infra 84a. ');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

האומר אעבוד אלך ואעבוד נלך ונעבוד אזבח אלך ואזבח נלך ונזבח אקטיר אלך ואקטיר נלך ונקטיר אנסך אלך ואנסך נלך וננסך אשתחוה אלך ואשתחוה נלך ונשתחוה:

Then consider the second clause.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., the next Mishnah, which is really part of this. ');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

<big><strong>גמ׳</strong></big> המסית זה הדיוט טעמא דהדיוט הא נביא בחנק והמסית את ההדיוט טעמא דיחיד הא רבים בחנק

A maddiah<span class="x" onmousemove="('comment',' Who is stoned, as stated in the Mishnah on 53a, of which all the subsequent Mishnahs in this chapter are explanations. ');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

מתני׳ מני ר"ש היא דתניא נביא שהדיח בסקילה ר' שמעון אומר בחנק מדיחי עיר הנדחת בסקילה ר"ש אומר בחנק

is one who says: 'Let us go and serve idols': whereon Rab Judah observed in Rab's name: This Mishnah teaches of those who lead astray a seduced city. Thus it agrees with the Rabbis [who maintain that &nbsp; &nbsp; these too are stoned, not strangled]. Hence, the first clause is taught according to R. Simeon; the second according to the Rabbis! — Rabina said: Both clauses are based on the Rabbis' ruling, but proceed from the universally admitted to the disputed.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'nor only this, but that also).' When the Mishnah states, [HE] WHO SEDUCES AN INDIVIDUAL, it is not intended to exclude a multitude, but merely to commence with the universally agreed law. Then the next Mishnah adds that the same applies to the seduction of a multitude, though this is not admitted by all. ');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אימא סיפא המדיח זה האומר נלך ונעבוד עבודת כוכבים ואמר רב יהודה אמר רב מדיחי עיר הנדחת שנו אתאן לרבנן רישא ר"ש וסיפא רבנן

R. Papa said: When the Mishnah states <font>A MESITH IS A HEDYOT</font>,<span class="x" onmousemove="('comment',' [H], [G] rendered in Mishnah, 'LAYMAN', also means ignorant, ignoble. ');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

רבינא אמר כולה רבנן היא ולא זו אף זו קתני

it is only in respect of hiding witnesses.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., hedyot is not used in the sense of a layman as opposed to a prophet, but in the sense of ignoble; so dastardly in his action, that he is not shewn the same consideration as other malefactors, but hidden witnesses are set to entrap him. There is no dispute between Rabina and R. Papa, both teaching that the two clauses agree with the Rabbis; but Rabina explains the phrase, 'HE WHO SEDUCES AN INDIVIDUAL', whilst R. Papa deals with 'A MESITH IS A HEDYOT'. ');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

רב פפא אמר כי קתני מסית זה הדיוט להכמנה

For it has been taught: And for all others for whom the Torah <font>decrees death</font>, witnesses are not hidden, excepting for this one. How is it done? — A light is lit in an inner chamber, the witnesses are hidden in an outer one [which is in darkness], so that they can see and hear him,<span class="x" onmousemove="('comment',' Otherwise, they could not testify. ');"><sup>11</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

דתניא ושאר כל חייבי מיתות שבתורה אין מכמינין עליהן חוץ מזו

but he cannot see them. Then the person he wished to seduce says to him, 'Tell me privately what thou hast proposed to me'; and he does so. Then he remonstrates; 'But how shall we forsake our God in Heaven, and serve idols'? If he retracts, it is well. But if he answers: 'It is our duty and seemly for us', the witnesses who were listening outside bring him to the <i>Beth din</i>, and <font>have him stoned</font>.<span class="x" onmousemove="('comment',' In the uncensored editions of the Talmud there follows this important passage (supplied from D.S. on the authority of the Munich and Oxford Mss. and the older editions) 'And this they did to Ben Stada in Lydda ([H]), and they hung him on the eve of Passover. Ben Stada was Ben Padira. R. Hisda said: 'The husband was Stada, the paramour Pandira. But was nor the husband Pappos b. Judah? — His mother's name was Stada. But his mother was Miriam, a dresser of woman's hair? ([H] megaddela neshayia): — As they say in Pumbaditha, This woman has turned away ([H]) from her husband, (i.e., committed adultery).' T. Herford, in 'Christianity in the Talmud', pp. 37 seqq, 344 seqq, identifies this Ben Stada with Jesus of Nazareth. As to the meaning of the name, he connects it with [G] 'seditious', and suggests (p. 345 n. 1) that it originally denoted 'that Egyptian' (Acts XXI 38, Josephus, Ant. XX, 8, 6) who claimed to be a prophet and led his followers to the Mount of Olives, where he was routed by the Procurator Felix, and that in later times he might have been confused with Jeshua ha-Notzri. This hypothesis, however, involves the disregard of the Talmudic data, for Pappos b. Judah lived a century after Jesus (Git. 90a), though the mother's name, Miriam (Mary), would raise no difficulty, as [H] megaddela neshayia may be the result of a confusion with Mary Magdalene (v. also Box, The Virgin Birth of Jesus, pp. 201f, for other possible meanings of Ben Stada and Ben Pandira) Derenbourg (Essai note 9, pp. 465-471) rightly denies the identity of Ben Stada with Jesus, and regards him simply as a false prophet executed during the second century at Lydda. ');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

כיצד עושין לו מדליקין לו את הנר בבית הפנימי ומושיבין לו עדים בבית החיצון כדי שיהו הן רואין אותו ושומעין את קולו והוא אינו רואה אותן והלה אומר לו אמור מה שאמרת לי ביחוד והוא אומר לו והלה אומר לו היאך נניח את אלהינו שבשמים ונעבוד עבודת כוכבים אם חוזר בו מוטב ואם אמר כך היא חובתנו וכך יפה לנו העדים ששומעין מבחוץ מביאין אותו לבית דין וסוקלין אותו:

&nbsp; <br> <b><i>MISHNAH</i></b>. A MADDIAH IS ONE WHO SAYS, <font>'LET US GO AND SERVE IDOLS'. A SORCERER</font>, IF HE ACTUALLY <font>PERFORMS MAGIC</font>, IS LIABLE [TO DEATH]. BUT NOT IF HE MERELY CREATES ILLUSIONS.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., the illusion of doing something, whereas in fact he does nothing. ');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

[הוספה מחסרונות הש"ס: וכן עשו לבן סטדא בלוד ותלאוהו בערב הפסח

R. AKIBA SAID IN R. JOSHUA'S NAME: OF TWO WHO GATHER CUCUMBERS [BY MAGIC] ONE MAY BE PUNISHED AND THE OTHER EXEMPT: HE WHO REALLY GATHERS THEM IS PUNISHED: WHILST HE WHO PRODUCES AN ILLUSION IS EXEMPT.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

בן סטדא בן פנדירא הוא אמר רב חסדא בעל — סטדא בועל — פנדירא בעל פפוס בן יהודה הוא אלא אֵימא אמו סטדא אמו מרים מגדלא נשיא הואי כדאמרי בפומדיתא סטת דא מבעלה:]

<b><i>GEMARA</i></b>. Rab Judah said in Rab's name: This Mishnah teaches of those who lead astray a seduced city.<span class="x" onmousemove="('comment',' Cf. supra 53a. ');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

<big><strong>מתני׳</strong></big> המדיח זה האומר נלך ונעבוד עבודת כוכבים

A SORCERER, IF HE ACTUALLY PERFORMS MAGIC etc.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

המכשף העושה מעשה חייב ולא האוחז את העינים ר"ע אומר משום ר' יהושע שנים לוקטין קשואין אחד לוקט פטור ואחד לוקט חייב העושה מעשה חייב האוחז את העינים פטור:

Our Rabbis taught: [<i>Thou shalt not suffer</i>] <i>a witch</i> [<i>to live</i>]:<span class="x" onmousemove="('comment',' Ex. XXII, 17. ');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

<big><strong>גמ׳</strong></big> אמר רב יהודה אמר רב מדיחי עיר הנדחת שנו כאן:

this applies to both man and woman. If so, why is a [<i>female</i>] <i>witch</i> stated? — Because mostly women engage in witchcraft. How are they executed? — R. Jose the Galilean said: Here it is written, <i>Thou shalt not suffer a witch</i> to live; whilst elsewhere is written, <i>Thou shalt not suffer anything that breatheth</i> to live.<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XX, 17. This refers to the war of extermination against the seven races inhabiting Canaan before the Conquest by Joshua. They would naturally be killed by the sword. ');"><sup>16</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

המכשף זה העושה מעשה וכו': תנו רבנן מכשפה אחד האיש ואחד האשה א"כ מה ת"ל מכשפה מפני שרוב נשים מצויות בכשפים

Just as there, the sword is meant, so here is the sword meant too. R. Akiba said: It is here stated, <i>Thou shalt not suffer a witch</i> to live; whilst elsewhere it is said, [<i>There shall not a hand touch it, but he shall surely be stoned, or shot through;</i>] <i>whether it be beast or man, it shall not live</i>.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ex. XIX, 13. This refers to the taboo placed upon Mount Sinai before the Theophany. ');"><sup>17</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

מיתתן במה רבי יוסי הגלילי אומר נאמר כאן (שמות כב, יז) מכשפה לא תחיה ונאמר להלן (דברים כ, טז) לא תחיה כל נשמה מה להלן בסייף אף כאן בסייף

Just as there, death by stoning is meant, so here too. R. Jose said to him, I have drawn an analogy between '<i>Thou shalt not suffer to live</i>' written in two verses, whilst you have made a comparison between '<i>Thou shalt not suffer to live</i>', and '<i>It shall not live</i>'. R. Akiba replied: I have drawn an analogy between two verses referring to Israelites, for whom the Writ hath decreed many modes of execution,<span class="x" onmousemove="('comment',' And yet at Sinai stoning was chosen. ');"><sup>18</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

ר' עקיבא אומר נאמר כאן מכשפה לא תחיה ונאמר להלן (שמות יט, יג) אם בהמה אם איש לא יחיה מה להלן בסקילה אף כאן בסקילה

whilst you have compared Israelites to heathens, in whose case only

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

אמר לו ר' יוסי אני דנתי לא תחיה מלא תחיה ואתה דנת לא תחיה מלא יחיה

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

אמר לו רבי עקיבא אני דנתי ישראל מישראל שריבה בהן הכתוב מיתות הרבה ואתה דנת ישראל מעובדי כוכבים שלא ריבה בהן הכתוב אלא

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter