Talmud Bavli
Talmud Bavli

Taanit 14

CommentaryAudioShareBookmark
1

- If these very people were ugly they would be still more learned.<span class="x" onmousemove="('comment',' They would be meek and devote themselves even more to their studies.');"><sup>1</sup></span> Another explanation: Just as these three liquids can become unfit for consumption only through inattention,<span class="x" onmousemove="('comment',' If one neglects to cover them.');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

so too the words of the Torah are forgotten only through inattention. R'Hania B'Hanina said: The day when rain falls is as great as the day on which heaven and earth were created, as it is said, Drop down, ye heavens from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, that they may bring forth salvation, and let her cause righteousness to spring up together; I the Lord have created it.<span class="x" onmousemove="('comment',' Isa. XLV, 8.');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

It is not said, 'I created them', but I have created it.<span class="x" onmousemove="('comment',' Thus referring to the rain.');"><sup>4</sup></span> R'Oshaia said: The day when rain falls is great for on it even salvation springs forth and waxes great, as is said, 'Let the earth open, that they may bring forth salvation'.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

R'Tanhum B'Hanilai said, No rain falls unless the sins of Israel have been forgiven, as it is said, Lord, Thou hast been favourable unto Thy land, Thou hast turned the Captivity of Jacob. Thou hast forgiven the iniquity of Thy people, Thou hast pardoned all their sins.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

Selah.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ps. LXXXV, 2, 3.');"><sup>5</sup></span> Ze'iri of Dahabath<span class="x" onmousemove="('comment',' Place not identified. Rashi reads: Said Mar Ze'iri to Rabina.');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

said to Rabina: You have learnt it from this verse, but we have learnt from the following verse, Then hear Thou in heaven and forgive the sin etc.<span class="x" onmousemove="('comment',' I Kings VIII, 36.');"><sup>7</sup></span> R'Tanhum the son of R'Hiyya of Kefar Acco<span class="x" onmousemove="('comment',' [Caphare Accho in lower Galilee; v. Hildesheimer, Beitrage, p. 81.]');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

said: Rain is withheld only when the enemies of Israel<span class="x" onmousemove="('comment',' A euphemism for Israel themselves.');"><sup>9</sup></span> have merited destruction as it is said, Drought and heat consume the snow waters; so doth the nether world those that have sinned.<span class="x" onmousemove="('comment',' Job XXIV, 19.');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

Ze'iri of Dahabath said to Rabina: You have learnt from this verse, but we have learnt it from the following verse, And He will shut up the heaven. and ye perish quickly.<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XI, 17. vhm vum ouj');"><sup>11</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

R'Hisda said: Rain is withheld only because of the neglect to bring heave-offerings and tithes, as it is sa Drought and heat<span class="x" onmousemove="('comment',' drought, is here connected with to command and heat, taken to mean, summer. With the completion of the harvest heave-offerings tithes have to be brought.');"><sup>12</sup></span> consume the snow waters.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

How is this derived from the verse? - In the school of R'Ishmael it was taught: Because you have not performed in the summer the things I have commanded you, you shall be denied snow waters in the winter. R'Simeon B'Pazzi said: Rain is withheld only because of those who talk slander, as it is said, The north wind bringeth forth rain, and a backbiting tongue an angry countenance.<span class="x" onmousemove="('comment',' Prov. XXV, 23');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

R'Salla said in the name of R'Hamnuna: Rain is withheld only because of the insolent, as it is said,Therefore the showers have been withheld, and there hath been no latter rain; yet thou hadst a harlot's forehead etc.<span class="x" onmousemove="('comment',' Jer. III, 3.');"><sup>14</sup></span> R'Salla further said in the name of R'Hamnuna: Any man who is insolent stumbles in the end into sin, for it is said, 'Thou hadst a harlot's forehead'.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

R'Nahman said: It is evident that he [actually] stumbled into sin for it is said 'Thou hadst' and not, 'thou wilt have'. Rabbah the son of R'Huna said: It is permissible to call 'wicked' any one who is insolent, as it is said, A wicked man hardeneth his face.<span class="x" onmousemove="('comment',' Prov. XXI, 29.');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

R'Nahman the son of R'Isaac said: One may even hate him, as it is said, And the boldness of his face is changed.<span class="x" onmousemove="('comment',' Eccl. VIII, 1.');"><sup>16</sup></span> Do not read yeshuneh [changed] but yesuneh [hated].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

R'Kaltina said: Rain is withheld only because of the neglect of the Torah , as it is said, By slothfulness rafters sank in [yimak].<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. X, 18.');"><sup>17</sup></span> Because of the sloth displayed by Israel in not occupying themselves with the Torah the enemy of the Holy One, blessed be He,<span class="x" onmousemove="('comment',' A euphemism for God Himself. God is unable (lit., 'too poor') to send rain because Israel do not merit it.');"><sup>18</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

becomes Poor. Mak, actually means, poor, as it is said, But if he be too poor [mak] for thy valuation.<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. XXVII, 8.');"><sup>19</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

Mekoreh actually denotes God, as it is said, Who layest [ha-mekoreh] the beams of Thine upper chambers in the waters.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ps. CIV, 3.');"><sup>20</sup></span> R'Joseph derived it from the following verse, And how men see not the light which is bright in the skies; but the wind passeth and cleanseth them.<span class="x" onmousemove="('comment',' Job XXXVII, 21.');"><sup>21</sup></span> And 'light' surely means Torah, as it is said, For the commandment is a lamp and the teaching [Torah] is light.<span class="x" onmousemove="('comment',' Prov. VI, 23.');"><sup>22</sup></span> 'Which is bright in the skies': [With reference to this] it was taught In the school of R'Ishmael: Even when the heavens are full of white spotted clouds ready to cause dew and rain to fall a wind passes and cleanses them.<span class="x" onmousemove="('comment',' Because of their disregard of the Torah which is compared to light, the wind disperses the clouds that were bringing the rain.');"><sup>23</sup></span> R'Ammi said: Rain is withheld only because of the sin of violent robbery, as it is said, He covereth His hands with the lightning;<span class="x" onmousemove="('comment',' Job. XXXVI, 32.');"><sup>24</sup></span> that is to say, for the sin [of violent robbery committed by] their hands He covereth the light. And 'hands' surely signifies, violent robbery, as it is said, And from the violence that is their hands,<span class="x" onmousemove="('comment',' Jonah III, 8.');"><sup>25</sup></span> and 'light' Surely [stands for] rain, as it is said, He spreadeth abroad the cloud of His lightning.<span class="x" onmousemove="('comment',' Job XXXVII, 11. [The meaning then of the verse is: On account of hands (violence) . He covers the lightning (withholds rain) .]');"><sup>26</sup></span> What is then his remedy? - Let a man make many prayers, as it is said, And giveth it a charge that it strike the mark [be-mafgi'ah],<span class="x" onmousemove="('comment',' Job XXXVI, 32. gdp');"><sup>27</sup></span> and pegi'ah is prayer, as it is said, Therefore pray not thou for this people. neither make intercession [tifga'] to me.<span class="x" onmousemove="('comment',' Jer. VII, 16. All interplay upon the word meaning both to strike and to intercede. [Var. lec. omit: 'What is then his remedy? . . to me' which passage is apparently an intrusion from infra p. 31. V. D.S. It is a well established Talmudic teaching that no amends can be made for robbery by prayer alone; this must be accompanied by restitution, v. infra ');"><sup>28</sup></span> R'Ammi further said: What is the meaning of the verse, If the iron be blunt, and one do not whet the edge?<span class="x" onmousemove="('comment',' Eccl. X, 10. R. Ammi recalling the words in Lev. XXVI, 19 endeavours to find an allusion in in the verse tk uk keke quoted. to the hardness of the heavens. He takes the negative as 'to it', 'of it' and interprets the word 'to whet', in the later Hebrew sense of, 'to be corrupt', thus rendering the face of it (of the generation) is corrupt.');"><sup>29</sup></span> If you see the sky hard as iron so that neither dew nor rain fall, this is to be attributed to the deed of the generation which are corrupt, as it is said, And one do not whet the edge. What then shall be their remedy? Let them make many prayers [for mercy], as it is said, Then must he put to more strength; but wisdom is profitable to direct.<span class="x" onmousemove="('comment',' Eccl. X, 10. rhafv raf');"><sup>30</sup></span> [The latter words indicate,] how much more [efficacious their prayer would prove] if their deeds had originally been righteous.<span class="x" onmousemove="('comment',' from the root to be proper. Cf. Esth. VIII, 5.');"><sup>31</sup></span> Resh Lakish said: If you see a student

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter