Talmud Bavli
Talmud Bavli

Temurah 59

CommentaryAudioShareBookmark
1

רבי אלעזר היא דאמר

R'Eleazar, who said: If an unmarried man has intercourse with an unmarried woman without the intention thereby of making her his wife, he makes her a harlot.<span class="x" onmousemove="('comment',' And therefore the hire is forbidden, whereas Abaye will hold the opinion of the Rabbis who dispute with R. Eleazar.');"><sup>1</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

פנוי הבא על הפנויה שלא לשום אישות עשאה זונה

If [the Baraitha] represents the opinion of R'Eleazar, why take the case of a widow for a High Priest?<span class="x" onmousemove="('comment',' In the latter clause of the Baraitha.');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אי ר' אלעזר מאי איריא אלמנה

Why not take the case of an unmarried woman? - It was necessary to take the case of a widow [for a High Priest].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

ניתני פנויה

[For otherwise] you might think that since this<span class="x" onmousemove="('comment',' The case mentioned by R. Eleazar.');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אלמנה איצטריך סלקא דעתך אמינא

is the typical case<span class="x" onmousemove="('comment',' If the case of an unmarried man who had intercourse with an unmarried woman had been taken, I might have regarded it as typical, and said that only where there is no prohibition as regards intercourse is the hire forbidden, but where intercourse is prohibited hire is not forbidden, and therefore in the case of a widow for a High Priest etc. the hire is not forbidden. The Baraitha therefore takes as example the case of a widow for a High Priest, etc.');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הואיל ובנין אב הוא לא ניתסרו קא משמע לן

the [other cases] are not forbidden.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

האומר לחבירו הא לך טלה זה כו'

[The Baraitha] informs us [that it is not so].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

והא שפחה לעבד מישרא שריא

IF ONE SAYS TO HIS FELLOW: HERE IS THIS LAMB FOR YOU etc. But is not a bondwoman permitted for a slave?<span class="x" onmousemove="('comment',' Why therefore do the Rabbis hold in our Mishnah that the lamb is a harlot's hire?');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

אמר רב הונא

- Said R'Huna: [The Mishnah means] for himself,<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., the Israelite. And as regards himself, he is forbidden to have intercourse with a bondwoman.');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אצלו קאמר והא דקתני [עבד] לישנא מעליא קאמר

and the reason why it Says, MY SLAVE is because it is a more refined expression to use.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

אי הכי מ"ט דרבי

If this is so, what is the reason of R'Meir?<span class="x" onmousemove="('comment',' Who says in the Mishnah that it is not a harlot's hire. V. Bah.');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אמר שמואל בר רב יצחק

- Said Samuel son of R'Isaac:<span class="x" onmousemove="('comment',' Var. lec. b. Nahmani.');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

לעולם עבדי וכי קתני בעבד עברי

One can still say that the Mishnah actually means, MY SLAVE, and it refers to a Hebrew slave.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אי הכי מ"ט דרבנן

If this is so, what is the reason of the Rabbis, since a bondwoman is permitted for a Hebrew slave? - The case here is where he does not possess a wife and children.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

שפחה לעבד עברי מישרא שריא

For it has been taught: If a Hebrew slave does not possess a wife and children, his master cannot hand over a Canaanitish slave to him,<span class="x" onmousemove="('comment',' Because Scripture says: If he came in by himself, he should go out by himself (Ex. XXI, 3) . R. Meir, who says that it is not a harlot's hire, does not however agree to this and holds that even if the Hebrew slave has no wife and children, his master can hand over a Canaanitish slave to him.');"><sup>9</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

הכא במאי עסקינן כגון דלית ליה אשה ובנים דתניא

but if he possesses a wife and children, his master can hand over a Canaanitish slave to him.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

אין לו אשה ובנים אין רבו מוסר לו שפחה כנענית יש לו אשה ובנים רבו מוסר לו שפחה כנענית

<big><b>MISHNAH: </b></big>AND WHAT IS MEANT BY THE PRICE OF A DOG?<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Deut. XXIII, 19.');"><sup>10</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

<big><strong>מתני׳</strong></big> ואיזהו מחיר כלב

IF ONE SAYS TO HIS FELLOW, HERE IS THIS LAMB INSTEAD OF [THIS] DOG.<span class="x" onmousemove="('comment',' The lamb is forbidden for the altar as 'price of a dog'.');"><sup>11</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

האומר לחבירו הוליך טלה זה תחת כלב

AND LIKEWISE IF TWO PARTNERS DIVIDED [AN ESTATE] AND ONE TOOK TEN LAMBS AND THE OTHER NINE AND A DOG, ALL THOSE TAKEN INSTEAD OF THE DOG ARE FORBIDDEN [FOR THE ALTAR],<span class="x" onmousemove="('comment',' Since one can describe each lamb as the equivalent and price of the dog.');"><sup>12</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וכן שני שותפין שחלקו אחד נטל עשרה ואחד תשעה וכלב

BUT THOSE TAKEN WITH A DOG ARE LEGITIMATE [FOR THE ALTAR].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

שכנגד הכלב אסור ושעם הכלב מותר

THE HIRE OF A DOG<span class="x" onmousemove="('comment',' If one gave a lamb to his neighbour in order to allow him to abuse his dog.');"><sup>13</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

אתנן הכלב ומחיר זונה הרי אלו מותרין שנאמ' שנים ולא ארבעה

AND THE PRICE OF A HARLOT<span class="x" onmousemove="('comment',' The price obtained for selling a harlot.');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

ולדותיהן מותרין הן ולא ולדותיהן

ARE LEGITIMATE [FOR THE ALTAR], SINCE IT SAYS: [FOR EVEN] BOTH [OF THESE]<span class="x" onmousemove="('comment',' Deut. XXIII, 19.');"><sup>15</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

<big><strong>גמ׳</strong></big> ת"ר

'BOTH' BUT NOT FOUR.<span class="x" onmousemove="('comment',' And there are no other cases where the lamb is forbidden in such circumstances. Now to add the cases of hire of a dog and price of a harlot would be to make four cases.');"><sup>16</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

מחיר כלב זהו חליפי כלב

THEIR ISSUE<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. of the lamb received as harlot's hire or price of a dog.');"><sup>17</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וכן הוא אומר (תהלים מד, יג) תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם

ARE LEGITIMATE [FOR THE ALTAR SINCE IT SAYS]: [BOTH OF THESE,] IMPLYING THEY<span class="x" onmousemove="('comment',' The emphasis is on 'these'.');"><sup>18</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

אימא אתנן זונה

BUT NOT THEIR ISSUE.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

(א"כ לא קרב הוו תלתא (דברים כג, יט) גם שניהם ולא שלשה)

<big><b>GEMARA: </b></big>Our Rabbis have taught: 'A mekir of a dog',<span class="x" onmousemove="('comment',' 'The price of a dog'.');"><sup>19</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

מי קאמרינן אנן אתנן ומחיר

this refers to that taken in exchange for a dog.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

אתנן ולא מחיר קאמרינן

And likewise it says:<span class="x" onmousemove="('comment',' Ps. XLIV, 13.');"><sup>20</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

א"כ נימא קרא לא תביא אתנן זונה וכלב מדכתיב אתנן זונה ומחיר כלב ש"מ

Thou sellest thy people for naught and hast not set high their price.<span class="x" onmousemove="('comment',' The term used is mehir. We therefore see that mehir means 'the price'.');"><sup>21</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

השותפין שחלקו אחד נטל כו'

And why not say [that mekir means] the hire [of a dog]?<span class="x" onmousemove="('comment',' For this reading cf. Rashi and Wilna Gaon.');"><sup>22</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

ניפוק חדא להדי כלבא והנך כולהו לישתרו

- The text 'both' implies, but not three.<span class="x" onmousemove="('comment',' And by adding the case of hire of a dog there would be three cases of abomination.');"><sup>23</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

הכא במאי עסקינן כגון דטפי דמי כלב מחד מינייהו והאי טיפונא דכלב שדי בכולהו

But did we suggest the hire and the price of a dog; what we suggested is that [it means] the hire and not the price? - If so, let Scripture say: Thou shalt not bring the hire of a harlot and a dog.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

אתנן כלב ומחיר זונה מותר כו'

Since Scripture says: Th hire of a harlot or the price of a dog, you can prove from here [that it means the price but not the hire of a dog].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

א"ל רבא מפרזקיא לרב אשי

PARTNERS WHO DIVIDED [THEIR ESTATE] AND ONE TOOK etc. But why not take out [one lamb] for the dog, and all the remaining [lambs] should then be legitimate [for the altar]? - We are dealing here with a case where the value of the dog was greater than the value of any one [of the corresponding lambs] and this additional amount is distributed over all [the corresponding lambs].<span class="x" onmousemove="('comment',' Where not one of the corresponding lambs is of equal value to the dog, some of the additional value of the dog is extended to each of the opposite lambs. E.g., suppose that each of the corresponding lambs was worth a denar, making altogether ten denars and each of the nine lambs with the dog was worth a denar minus a ma'ah (v. Glos.) , the dog thus being worth one denar plus nine ma'ah. Then nine of the opposite lambs are regarded as possessing something of the value of the dog, while the tenth lamb just corresponds to what is left of it. The Jerushalmi explains this as follows: If the ten lambs are each worth four zuz and a tenth, making a total of forty-one zuz, and the dog is worth five zuz, then the nine remaining lambs with it are worth thirty-six zuz or four zuz each, one tenth of a zuz less than each of the others. Hence each lamb in one set is the equivalent of each of the nine opposite lambs plus the tenth of a zuz, and this tenth is the equivalent of a portion of the dog and therefore causes them all to be forbidden for the altar as 'the price of a dog'.');"><sup>24</sup></span> THE HIRE OF A DOG AND THE PRICE OF A HARLOT ARE LEGITIMATE etc. Said Raba of Parzakia<span class="x" onmousemove="('comment',' Farausag, near Nehardea.');"><sup>25</sup></span> to R'Ashi:

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter