Zevachim 106
תנא דבי ר' ישמעאל כרבי שמעון בן יוחי אומרים זה וזה יסוד מערבי וסימניך משכו גברי לגברא:
The school of R'Ishmael taught in R'Simeon B'Yohai's ruling: In both cases the western base is meant;<span class="x" onmousemove="('comment',' Not southern, as above.');"><sup>1</sup></span> and your token is:<span class="x" onmousemove="('comment',' To remember this.');"><sup>2</sup></span> Men pulled a man.<span class="x" onmousemove="('comment',' The school of R. Ishmael, representing many men, pulled the one man, R. Simeon b. Yohai, to the view of their master, R. Ishmael.');"><sup>3</sup></span>
<big><strong>מתני׳</strong></big> העולה קדשי קדשים שחיטתה בצפון וקיבול דמה בכלי שרת בצפון ודמה טעון שתי מתנות שהן ארבע וטעונה הפשט וניתוח וכליל לאשים:
<big><b>MISHNAH: </b></big>THE BURNT-OFFERING IS A SACRIFICE OF HIGHER SANCTITY. IT IS SLAUGHTERED IN THE NORTH, AND ITS BLOOD IS RECEIVED IN A SERVICE VESSEL IN THE NORTH; AND ITS BLOOD REQUIRES TWO APPLICATIONS, WHICH ARE FOUR.<span class="x" onmousemove="('comment',' The blood is sprinkled on the north-west and the southwest horns. The blood was not applied exactly on the edge, but spread further, so that all the four sides of the altar received some of it.');"><sup>4</sup></span> IT HAD TO BE FLAYED, DISMEMBERED, AND COMPLETELY CONSUMED BY THE FIRE.
<big><strong>גמ׳</strong></big> עולה מ"ט תני ליה קדשי קדשים משום דלא כתיב בה (לה') קדשי קדשים היא:
<big><b>GEMARA: </b></big>Why does he teach that the burnt-offering is a sacrifice of higher sanctity?<span class="x" onmousemove="('comment',' Which he does not teach of sin-offerings and guilt-offerings, though they too are likewise.');"><sup>5</sup></span> - Because 'it is most holy' is not written in its case.<span class="x" onmousemove="('comment',' As it is of the others (v. Lev. VI, 18; VII, 1) . Nevertheless the Tanna informs us that it is most holy, since it is altogether burnt. For those parts even of sacrifices of lesser sanctity which were burnt on the altar ranked as most holy.');"><sup>6</sup></span> AND ITS BLOOD REQUIRES TWO APPLICATIONS [WHICH ARE FOUR].
ודמה טעון שתי מתנות: היכי עביד אמר רב נותן וחוזר ונותן ושמואל אמר מתנה אחת כמין גמא נותן
How did he do it? - Rab said: He applied [the blood] and applied [it] again.<span class="x" onmousemove="('comment',' He applied it twice on each horn, one on each side of it.');"><sup>7</sup></span> Samuel said: He made a single application in the shape of a Greek Gamma.<span class="x" onmousemove="('comment',' He dashed the blood against the edge and it spread on either side, forming an angle.');"><sup>8</sup></span> This is a controversy of Tannaim: [And the priests.
כתנאי יכול יזרקנו זריקה אחת ת"ל סביב אי סביב יכול יקיפנו כחוט ת"ל וזרקו הא כיצד כמין גמא (ודמה טעון) שתי מתנות שהן ארבע
shall dash the blood round about the altar]:<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. I, 5.');"><sup>9</sup></span> You might think that he sprinkles it with a single sprinkling; therefore Scripture states, 'round about'. If 'round about', you might think that he must encompass it [with blood] like a thread; therefore Scripture states, 'And they shall dash'.<span class="x" onmousemove="('comment',' Which implies, from a distance, whereas to encompass it he would have to apply the blood directly with his finger round the sides of the altar.');"><sup>10</sup></span>
ר' ישמעאל אומר נאמר כאן סביב ונאמר להלן (ויקרא ח, טו) סביב מה להלן פיסוק וארבע מתנות אף כאן פיסוק וארבע מתנות
How then [is it done]? Its blood requires two applications in the shape of a Greek Gamma, which constitute four. R'Ishmael said: 'Round about' is said here, and 'round about' is said elsewhere:<span class="x" onmousemove="('comment',' In reference to Aaron's sin-offering of consecration, Lev. VIII, 15.');"><sup>11</sup></span>
אי מה להלן ארבע מתנות על ארבע קרנות אף כאן ארבע מתנות על ארבע קרנות אמרת עולה טעונה יסוד וקרן מזרחית דרומית לא היה לה יסוד
as there it means four separate applications,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'a separation and four applications'. - The applications had to be separate, since they were made on the four horns.');"><sup>12</sup></span> so here too it means four separate applications. If so, just as there [it means] four applications on the four horns, so here too it means four applications on the four horns? - You can answer: The burnt-offering needs the base,<span class="x" onmousemove="('comment',' Its blood must be sprinkled on the horns over against the base.');"><sup>13</sup></span>
מ"ט אמר ר' אלעזר לפי שלא היתה בחלקו של טורף דאמר רב שמואל בר רב יצחק מזבח אוכל בחלקו של יהודה אמה
whereas the south-east horn had no base. What was the reason? - Said R'Eleazar: Because it was not in the portion of the 'ravener'.<span class="x" onmousemove="('comment',' Sc. Benjamin; cf. Gen. XLIX, 27: Benjamin is a wolf that raveneth.');"><sup>14</sup></span> For R'Samuel son of R'Isaac said: The altar occupied a cubit in Judah's portion.<span class="x" onmousemove="('comment',' I.e., the width of one cubit along the eastern and the southern sides of the altar, but not reaching right to the ends thereof. Hence the south-east horn was in Judah's portion and this was not provided with a base.');"><sup>15</sup></span>
אמר רבי לוי בר חמא אמר רבי חמא ברבי חנינא רצועה היתה יוצאה מחלקו של יהודה ונכנסה בחלקו של בנימין והיה בנימין הצדיק מצטער עליה בכל יום לנוטלה שנאמר
R'Levi B'Hama said in R'Hama son of R'Hanina's name: A strip issued from Judah's portion and entered Benjamin's portion,<span class="x" onmousemove="('comment',' And on this strip was situated part of the Temple, including a portion of the altar.');"><sup>16</sup></span> whereat the righteous Benjamin grieved every day, wishing to possess it,<span class="x" onmousemove="('comment',' To have the honour that the whole Temple and everything in it might be in his portion.');"><sup>17</sup></span> as it is said