Talmud Bavli
Talmud Bavli

Zevachim 48

CommentaryAudioShareBookmark
1

במקרא נדרש לפניו ולאחריו קמיפלגי

They disagree [on the question] whether a text is to be interpreted with what precedes and with what follows it.<span class="x" onmousemove="('comment',' Simultaneously. R. Simeon holds that a text can be interpreted only with what follows; hence 'finger' refers to 'and he shall put', but not to 'and he shall take', which precedes. While the Rabbis hold that it goes with both.');"><sup>1</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אמר אביי הא דרבי אלעזר ברבי שמעון מפקא מדאבוה ומפקא מדרבנן דתניא רבי אלעזר ברבי שמעון אומר כל מקום שנאמר אצבע בקבלה שינה בקבלה פסול בנתינה כשר וכל מקום שנאמר אצבע בנתינה שינה בנתינה פסול בקבלה כשר

Abaye said: The following [teaching] of R'Eleazar son of R'Simeon disagrees with his father's and with the Rabbis'.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

והיכן נאמר אצבע בנתינה דכתיב (שמות כט, יב) ולקחת מדם הפר ונתת על קרנות המזבח באצבעך וקסבר מקרא נדרש לפניו ולא לפני פניו ולאחריו:

For it was taught, R'Eleazar son of R'Simeon said: Wherever 'finger' Is stated in connection with receiving,<span class="x" onmousemove="('comment',' As in the present case. He holds that 'finger' here refers to the preceding 'and he shall take', as its literal meaning does imply.');"><sup>2</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אמר רבה בר בר חנה אמר רבי יוחנן כל מקום שנאמר אצבע וכהונה אינה אלא ימין

if [the priest] varied the reception [of the blood],<span class="x" onmousemove="('comment',' Receiving it with the left hand.');"><sup>3</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

קא סלקא דעתין תרתי בעינן כדכתיב (ויקרא ד, כה) ולקח הכהן מדם החטאת באצבעו ויליף ממצורע דכתי' (ויקרא יד, טז) וטבל הכהן את אצבעו הימנית והרי קמיצה דלא כתיב בה אלא כהונה ותנן קמץ בשמאל פסול

it is unfit; if the application, it is fit.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אלא אמר רבא או אצבע או כהונה

wherever 'finger' is stated in connection with the application, if he varied the application, it is unfit; if th reception, it is fit.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

א"ל אביי הרי הולכת אברים לכבש דכתיב בהו כהונה דכתיב (ויקרא א, יג) והקריב הכהן את הכל [והקטיר] המזבחה ואמר מר זו הולכת אברים לכבש ותנן הרגל של ימין בשמאלו ובית עורה לחוץ

And where is 'finger' stated in connection with the application? - For it is written, And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger;<span class="x" onmousemove="('comment',' Ex. XXIX, 12.');"><sup>4</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

[כי אמרינן] או אצבע או כהונה בדבר המעכב כפרה דומיא דמצורע

and he holds: A text is interpreted with its precedent, but not with its ante-precedent, nor with what follows it.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

והרי קבלה דכתב בהו כהונה ודבר המעכב בכפרה הוא ותנן קבל בשמאל פסול ור"ש מכשיר

Rabbah B'Bar Hanah said in R'Johanan's name:<span class="x" onmousemove="('comment',' Sh. M. reads: in the name of Resh Lakish.');"><sup>5</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

ר"ש תרתי בעי

Wherever 'finger' and 'priesthood' are stated.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

מי בעי ר"ש תרתי והתניא רבי שמעון אומר כל מקום שנאמר יד אינו אלא ימין אצבע אינו אלא ימין

they refer to the right only.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אצבע לא בעיא כהונה כהונה בעיא אצבע

It was assumed that we require both, as it is written.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

ואלא כהן למה לי בכיהונן

And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger;<span class="x" onmousemove="('comment',' Lev. IV, 25.');"><sup>6</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

והרי זריקה דלא כתב בהו אלא כהונה ותנן זרק בשמאל פסול ולא פליג רבי שמעון

and it is learnt from a leper, where it is written, And the priest shall dip h right finger.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. XIV, 16.');"><sup>7</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

אמר אביי פליג בברייתא דתניא קיבל בשמאל פסול ורבי שמעון מכשיר זרק בשמאל פסול ורבי שמעון מכשיר

But surely 'priesthood' alone is written in connection with the taking of the fistful [of flour] y we learnt: If [the priest] took the handful with his left [hand], is it unfit? - Said Raba: [He meant] either 'finger' or 'priesthood'.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

אלא הא דאמר רבא יד יד לקמיצה רגל רגל לחליצה אזן אזן לרציעה למה לי מדרבה בר בר חנה נפקא

Said Abaye to him: Yet 'priesthood' is written in connection with the carrying of the limbs to the [altar] ascent, as it is written, And the priest shall offer the whole, and make it smoke on the altar,<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. I, 13.');"><sup>8</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

חד לקומץ וחד לקידוש קומץ

and a master said: This refers to the carrying of the limbs to the ascent; yet we learnt: [The priest carries] the right foot [of the sacrifice] in his left hand with the inside of the skin outward? - When do we say [that] either 'finger' or priesthood' [implies the right], only in respect of [a service] which is indispensable to atonement, as in the case of a leper.<span class="x" onmousemove="('comment',' Whereas even if the limbs are not burnt at all, the efficacy of the sacrifice is unaffected.');"><sup>9</sup></span> But priesthood is written in connection with receiving, which is indispensable to atonement, yet we learnt: IF HE RECEIVED [THE BLOOD] WITH HIS LEFT HAND, IT IS UNFIT; BUT R'SIMEON DECLARES IT FIT? - R'Simeon requires both.<span class="x" onmousemove="('comment',' 'Finger' and 'priesthood'.');"><sup>10</sup></span> Does then R'Simeon require both? Surely it was taught. R'Simeon said: Wherever 'hand' is stated, it refers to the right only; [wherever] 'finger' [is stated], it refers to the right only? - [Where] 'finger' [is stated] he does not require 'priesthood', [but] where 'priesthood' [is stated], he does require 'finger'. Then what is the purpose of 'priesthood'?<span class="x" onmousemove="('comment',' In connection with receiving, seeing that it is already written that this must be done by the sons of Aaron.');"><sup>11</sup></span> [To teach that they must be] in their priestly state.<span class="x" onmousemove="('comment',' In their priestly vestments.');"><sup>12</sup></span> But 'priesthood' alone is written in connection with sprinkling, yet we learnt: IF HE SPRINKLED WITH HIS LEFT HAND, IT IS UNFIT, and R'Simeon does not disagree? - Said Abaye: He does disagree in a Baraitha, for it was taught: If [the priest] received with his left hand, it is unfit; but R'Simeon declares it he sprinkled with his left hand, it is unfit; but R'Simeon declares it fit. Then as to what Raba said. [We draw an analogy of] hand' 'hand' in respect of taking the fistful; 'foot', 'foot', in respect of halizah; ear' 'ear' in respect of boring [the ear].<span class="x" onmousemove="('comment',' V. Men. ');"><sup>13</sup></span> - Why is this necessary [in respect of the fistful], seeing that it can be deduced from Rabbah B'Bar Hanah's [exegesis]? - One [is required] for the taking of the fistful, and the other for the sanctification of the fistful.<span class="x" onmousemove="('comment',' The fistful was sanctified by being placed in a service vessel. We now learn that while this is done the vessel must be held in the right hand.');"><sup>14</sup></span>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter