Talmud Bavli
Talmud Bavli

Zevachim 74

CommentaryAudioShareBookmark
1

לימד על בכור בעל מום שניתן לכהן שלא מצינו לו בכל התורה כולה

<br> thus intimating that a blemished firstling is given to a priest, for which [teaching] we do not find [any other text] in the whole Torah. And R. Ishmael? - He deduces it from 'it shall be thine', [written] at the end [of the verse]. <br>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

ורבי ישמעאל נפקא ליה מלך יהיה דסיפא

It is well according to R. Jose the Galilean, who makes it refer to the tithe and the Passover-offering too: hence it is written, Thou shalt not redeem; they are holy, [which intimates] 'they' are offered, but their substitutes are not offered. And we learnt [even so]. The substitutes of a firstling or tithe - they themselves, their young, and the young of their young ad infinitum are as the firstling or tithe [respectively], and are eaten, when blemished, by their owners. And we [also] learnt: R. Joshua said: I have heard [from my teachers] that the substitute of a Passover-offering is

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

בשלמא לר' יוסי הגלילי דמוקי ליה נמי במעשר ופסח היינו דכתיב (במדבר יח, יז) לא תפדה (כי) קדש הם הם קריבין ואין תמורתן קריבה

offered, and that the substitute of a Passover-offering is not offered, and I cannot explain it. But according to R. Ishmael who makes the whole of it refer to a firstling, whence does he know that the substitute of tithe and the Passover-offering are not offered? - As for tithe, he learns similarity of law with a firstling from the fact that 'passing' is written in both cases. As for the Passover-offering, [consider:] 'lamb' is explicitly written in connection with it; why then does Scripture write, If he bring a lamb for his offering? To include the substitute of a Passover-offering after Passover, [intimating] that it is sacrificed as a peace-offering. You might think that it is likewise so before Passover, therefore Scripture writes, It [is the sacrifice of the Lord's Passover]. <br>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

דתנן תמורת בכור ומעשר הן וולדן וולד ולדן עד סוף כל העולם הרי הן כבכור ומעשר ויאכלו במומן לבעלים

Now, all these Tannaim who utilise this [text], 'the blood of thy sacrifices shall be poured out', for a different exegesis, how do they know this [law of the Mishnah that] WITH REGARD TO ANY [BLOOD] WHICH IS SPRINKLED ON THE OUTER ALTAR, IF [THE PRIEST] APPLIED [IT] WITH ONE SPRINKLING, HE HAS MADE ATONEMENT? - They hold as Beth Hillel who maintained: WITH REGARD TO THE SIN-OFFERING TOO, IF [THE PRIEST] APPLIED IT WITH A SINGLE APPLICATION, HE HAS MADE ATONEMENT; and we learn all the others from the sin-offering. <br>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

ותנן אמר רבי יהושע שמעתי שתמורת פסח קריבה ותמורת פסח אינה קריבה ואין לי לפרש

BUT IN THE CASE OF A SIN-OFFERING TWO APPLICATIONS [ARE INDISPENSABLE]. R. Huna said, What is Beth Shammai's reason? - The plural form karnoth [horns] is written three times, denoting six [applications], [thus intimating that] four are prescribed while two [at least] are essential. But Beth Hillel [argue]: [The written forms are] karnath [singular] twice, and karnoth [plural] once, which denotes four, implying that three [applications] are prescribed, while [only] one is essential. Yet say, that all are [only] prescribed? We find no atonement without rite. Alternatively, this is Beth Hillel's reason: Both mikra [the version as read] and masoreth [the version as traditionally written] are effective: the mikra is effective in adding one [application], while the masoreth is effective in subtracting one. <br>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

אלא לרבי ישמעאל דמוקי ליה כוליה בבכור מעשר ופסח דלא קריבה תמורתן מנא ליה מעשר גמר עברה עברה מבכור

If so, [when Scripture writes] letotafath, letotafath, letotafotl , which denotes four [compartments], [you can likewise argue that] both the mikra and the masoreth are effective: then five compartments should be necessary? - He holds as R. Akiba, who said: Tot means two in Katpi, and foth means two in Afriki. <br>

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

פסח בהדיא כתב ביה כשב מה ת"ל אם כשב לרבות תמורת הפסח אחר הפסח שתקרב שלמים יכול אף לפני הפסח כן ת"ל הוא

[Again] if so [when Scripture writes], ba-sukkath, ba-sukkath, ba-sukkoth, [you may argue that] both the mikra and the masoreth are effective: then one should have five walls [for the tabernacle booth]?

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וכל הנך תנאי דמפקי ליה להאי דם זבחיך ישפך לדרשא אחרינא האי כל הניתנין על מזבח החיצון שנתנן מתנה אחת שכיפר מנא להו סברי להו כבית הלל דאמרי אף חטאת שנתנה מתנה אחת כיפר וילפינן כולהו מחטאת:

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

והחטאת שתי מתנות: אמר רב הונא מ"ט דב"ש

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

(ויקרא ד, ז) קרנות קרנות קרנות הרי כאן שש ארבעה למצוה ושתים לעכב

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

ובית הלל קרנת קרנת קרנות הרי כאן ארבע שלש למצוה ואחת לעכב

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

ואימא כולהו למצוה כפרה בכדי לא אשכחן

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

ואיבעית אימא היינו טעמא דבית הלל אהני מקרא ואהני מסורת אהני מקרא לטפויי חדא ואהני מסורת לבצורי חדא

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

אלא מעתה (דברים ו, ח) לטטפת (דברים יא, יח) לטטפת (שמות יג, טז) לטוטפות הרי כאן ארבע אהני קרא ואהני מסורת חמשה בתי בעי למיעבד

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

סבר לה כר' עקיבא דאמר טט בכתפי שתים פת באפריקי שתים

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

אלא מעתה (ויקרא כג, מב) בסכת בסכת בסוכות אהני מקרא ואהני מסורת חמשא דפנתא בעי למיעבד

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Previous ChapterNext Chapter